Ejemplos del uso de "Detalle" en español con traducción "подробность"

<>
Si logramos hacer eso olvidémonos del detalle molecular. Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
No he sido completamente sincero, porque la he expandido en todo su salvaje detalle. Я немного соврал, развернув его со всеми кровавыми подробностями.
El detalle que me hace confiar en el plazo de tiempo bastante agresivo que pronostico aquí. Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах.
Y no voy a entrar en detalle sobre la mecánica cuántica y sobre cómo es, y demás. Я не буду сейчас вдаваться в подробности о квантовой механике, что она такое, и так далее.
Y a mi me atrajo desde el otro lado del pasillo en Carolina del Norte porque pensé que probablemente era un Canaletto, y tendría todo ese detalle. Я пересек зал в Северной Каролине, потому что думал, что возможно это Каналетто, и я смогу все разглядеть в подробностях.
Sin embargo y lamentablemente, Ben Ali sucumbió a las tentaciones de la corrupción y la represión, descritas con gran detalle por el ex embajador de los Estados Unidos en Túnez, Robert F. Godec, en cables revelados el mes pasado por WikiLeaks. Тем не менее, к сожалению, Бен Али поддался соблазну коррупции и репрессий, описанных в мельчайших подробностях бывшим послом Соединенных Штатов в Тунисе, Робертом Ф. Годеком, в каблограммах, опубликованных в прошлом месяце "Wikileaks".
Cuando tienes sólo seis años y tu padre vuelve a casa cada noche y te escucha - como yo ahora me doy cuenta, con doloroso detalle le contaba todas y cada una de las jugadas de cada entrada del partido que había tenido lugar esa tarde. Когда вам всего 6 лет, а отец приходит с работы и каждый вечер слушает вас - я помню, что я в мельчайших подробностях рассказывала ему о каждом иннинге игры, которая совсем недавно закончилась.
Claramente, de la reunión en Durban no surgió ningún detalle sobre la estructura del nuevo banco de desarrollo propuesto, lo que sugiere que se habían hecho escasos progresos en el año que transcurrió desde la última reunión de los BRICS en Nueva Delhi, donde se anunció el plan. Что характерно, на встрече в Дурбане не было сообщено ни о каких подробностях структуры планируемого нового банка развития, из чего можно сделать вывод о том, что БРИКС мало что сделал за годы с последней встречи в Нью-Дели, где было объявлено о данном плане.
Sólo hemos estado discutiendo, enfrascados en preocupaciones de alto nivel sobre niveles de tropas, calendarios de retirada, intervenciones quirúrgicas y emboscadas, cuando deberíamos haber analizado en detalle la desintegración del tejido social, el modo en que la comunidad improvisó, sobrevivió y mostró capacidad de recuperación y un coraje increíble para continuar con la vida cotidiana. Мы чересчур увлечённо обсуждаем и потребляем информацию о численности войск, сокращении военного присутствия, военных операциях "Жало" и "Волна", в то время как следовало бы изучить подробности там, где общественное устройство наиболее пострадало, где общество вынуждено было импровизировать, чтобы выжить, где люди показали настоящее сопротивление и поразительную смелость, чтобы всего лишь продолжать жить.
Tom recordó todos los detalles. Том вспомнил все подробности.
No tenía conocimiento de los detalles. Я не знала подробностей.
Lo conectaré, o diga "detalles" o "regresar." Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться".
No te voy a aburrir con los detalles. Я не буду утомлять тебя подробностями.
Pueden ver los detalles del conjunto de datos; Вы видите подробности набора данных;
son términos técnicos, no voy a entrar en detalles. это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности -
Para mí eso es ganar independientemente de los detalles. По мне, это победа, несмотря на подробности.
Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía. Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Y, mirar este tipo de detalles me dio mucho conocimiento de los animales. И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных.
¿Se deben dar a conocer y publicar todos los detalles de lo sucedido? Следует ли предать огласке подробности того, что происходило?
Lo más sorprendente es que las negociaciones fracasaron por arcanos detalles de regulación financiera. Что более удивительно, переговоры разладились из-за каких-то тайных подробностей финансового регулирования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.