Ejemplos del uso de "Directamente" en español

<>
Y yo directamente no estaba impresionado. Меня не очень впечатлило.
Este debe ser de quien desciendo directamente." Именно его потомком я и являюсь".
Nadie puede mantener eso directamente en su cabeza. Никто не может удержать столько в голове.
Trabajo directamente con el lado derecho del cerebro. Я использую правое полушарие головного мозга.
Estos son unas tomas directamente de la película. Вот некоторые кадры из моего фильма.
Estos se convierten directamente en lugares a proteger. Эти места и необходимо охранять.
Es muy poderosa y hábil como para enfrentarla directamente. Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.
Y eso aumentó directamente el bienestar de los estudiantes. И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
La decisión de comprar bonos griegos directamente no fue unánime. Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным.
"Tal vez usted quisiera preguntarle esto directamente a mis colegas." "Может, вы хотите это спросить у моих коллег?"
Los dispersantes hacen que el petróleo pase directamente bajo las barreras. Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения.
En todo el resto del libro ataca a la religión directamente: В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Eso lo manejaba yo directamente con el público en las calles. Я сам могу это понять с помощью людей на улицах.
Este invierno ya se volará directamente desde Chequia a 12 destinos exóticos. Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям.
Pero, ¿qué pasa con la gente que viene directamente de la calle? А как насчет людей, прогуливающихся по улице?
"Caramba, siento que no pude ir directamente al grano de la dialéctica hegeliana". "Чёрт, я кажется совсем не поняла главную мысль диалектики Гегеля".
Y debo admitir que yo pensé que ese paso podría ser directamente imposible. Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым.
En tiempos normales, sin embargo, una prima de esta naturaleza directamente no existe. Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Debemos atacar a nuestros enemigos directamente y no retirarnos hasta que hayamos vencido". Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
En lugares asolados por la guerra como Monrovia las personas vienen directamente a uno. В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.