Ejemplos del uso de "Distintos" en español
Con distintos microsatélites, hubo resultados diferentes.
Использование других микроспутников дало другие результаты.
Otros fondos de inversión distintos a los FMM constituyen el 29% del total y los VIE el 9%, pero el sistema no bancario también incluye las instituciones financieras públicas (tales como Fannie Mae, la entidad de créditos hipotecarios respaldados por el gobierno en los EE.UU.).
Отличные от MMF инвестиционные фонды составляют 29% от общего количества, а SIV-ы дают еще 9%, но теневая система также включает государственные финансовые учреждения (такие как поддерживаемый правительством ипотечный кредитор Fannie Mae в США).
Si bien muchos de los problemas relacionados con estos asuntos son distintos, en ambos emprendimientos se observa un gran "déficit democrático".
В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, "демократический дефицит" принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.
Por supuesto, una de las razones del fracaso fue que los vietnamitas del sur no eran lo suficientemente distintos a los del norte para que funcionara la fórmula malaya de identificar y aislar según su raza a las comunidades rebeldes.
Британские эксперты, вооруженные приобретенным в Малайе опытом, пытались помочь американцам во Вьетнаме - ясно, что безуспешно.
Los desafíos son distintos en cada parte del mundo.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем.
Más aun, ciertamente distintos funcionarios estadounidenses tienen diferentes prioridades.
Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
En otras palabras, los tipos de cambio no son distintos que otros precios.
Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен.
Utilizamos esa palabra para describir muchos tipos distintos de comportamiento.
Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Hay múltiples insurgencias que conviven en tiempo y espacio con objetivos y tácticas distintos.
Многочисленные группы повстанцев сосуществуют во времени и пространстве, и каждая из них имеет свои отличающиеся от других цели и тактику.
Pero en este caso medimos los distintos isótopos de oxígeno.
Но в нашей работе мы измеряли содержание различных изотопов кислорода.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
Pero esta imagen está totalmente compuesta por fotografías de distintos lugares.
На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
La diferencia será que se harán otras preguntas, se discutirán asuntos distintos y serán otras características las que parezcan notables.
Различия возникнут потому, что будут подниматься другие вопросы, избираться другие направления работы и подчеркиваться совсем другие детали.
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos:
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта:
Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos.
И каждая из них позволяет нам переключаться на другие "я", которые быстро настраиваются, включают и производят мысли, восприятие, чувства и воспоминания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad