Ejemplos del uso de "Donde" en español

<>
Traducciones: todos3431 где1958 куда32 otras traducciones1441
Puedes ir a donde quieras. Можешь идти, куда хочешь.
¿de donde sacamos el hidrógeno? Откуда возьмется водород?
Sí, hasta donde yo sé. Насколько я знаю, да.
Y aquí es a donde nos dirigimos. А вот куда мы фактически движемся.
Todas se han mudado al área rural de donde son originarias. Они все вернулись в сельский район, откуда они родом.
Hasta donde yo sé, esta es la única traducción disponible. Насколько я знаю, это единственно возможный перевод.
Uno llega a donde va pero llega solo. Вы добираетесь, куда нужно, но в одиночку.
No solo eso, pero perdí el rastro de donde viene mi comida. Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда.
Hasta donde yo sé, él nunca ha estado en el extranjero. Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей.
Miren a donde me había llevado mi confianza. Посмотрите куда меня привела эта вера.
Esas banderas representaban los países de donde vinieron los miembros de mi equipo. Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды.
Nunca llega a la tierra para donde estaba pensada. Он никогда не достигает земли, куда он направлен.
No tenía idea de que había dentro de mi comida ni de donde provenía. И теперь я не представляла, что это за еда, откуда она.
Dependiendo a donde mire, cambia entre las dos posibilidades. И в зависимости от того, куда направлен взгляд, мозг перескакивает между двумя возможностями.
Y les decimos a las personas de los países de donde vinieron las semillas: и говорим жителям стран, откуда к нам попали эти семена:
Los coches nos permiten ir a donde queramos cuando queramos. С их помощью мы можем добраться туда куда хотим и когда хотим
De ahí es de donde tengo mis 21 mil millones de horas por semana de juegos. Вот откуда я взяла эти 21 миллиард часов в неделю на игры.
Porque voy a Internet, que es a donde todo el mundo va. Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят.
Pero el gobierno de China acaba de recibir una llamada de alarma en Sudán, de donde importa el 50% de su petróleo. Но китайское правительство только что получило тревожный сигнал из Судана, откуда Китай импортирует 50% всей нефти.
Estudiemos un poco de sicología moral a ver a donde nos lleva. Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.