Ejemplos del uso de "Enfrentamos" en español

<>
Decir que nos enfrentamos a altas dosis de escepticismo en los primeros años es sencillamente una gran subestimación. Сказать, что мы встретились с высокой долей скептицизма в те годы, когда это только начиналось, значит ничего не сказать.
Hoy enfrentamos el flagelo del terrorismo. Сегодня нас карают терроризмом.
Nos enfrentamos al problema de ¿cómo hacerlo robóticamente? Сможем ли мы всё это сделать с помощью роботов?
Hoy nos enfrentamos a una realidad económica adversa. Мы живём в тяжёлые экономические времена.
A esto es a lo que nos enfrentamos. И с этим нам придётся справляться.
Pueden ver el tamaño del problema que enfrentamos. Теперь уже несложно проследить всю серьезность проблемы, к которой мы приближаемся.
Cuando enfrentamos problemas abrumadores tendemos a buscar respuestas simples. Находясь перед лицом гигантской проблемы, мы часто ищем простые решения.
El primer problema que enfrentamos es la salud humana. Первая проблема - это здоровье людей.
Así, la pregunta a la que nos enfrentamos es: Сегодня мы стоим перед вопросом:
O nos enfrentamos y derrotamos a nuestros enemigos, o morimos. Или вы оказываете сопротивление и побеждаете ваших врагов, или вы умираете.
Pero ahora lo sabemos, y ahora enfrentamos la pérdida del paraíso. но теперь мы потеряли наш рай.
Esta gráfica representa lo que hoy enfrentamos en el ambiente construido. На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде.
Nos enfrentamos a una gran variedad de retos en este trabajo. У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Ya hablamos con convicción y claridad sobre los importantes desafíos que enfrentamos. Мы уже говорим с убежденностью и ясностью об основных вызовах, стоящих перед нами.
Defender esos beneficios es la tarea a la que nos enfrentamos actualmente. Защита данных достижений - это задача, которая сейчас стоит перед нами.
Si enfrentamos consecuencias catastróficas e irreversibles, debemos actuar, y debemos actuar decisivamente. Если мы на пороге необратимых и катастрофических последствий, нам нужно действовать, и действовать решительно.
Mientras tanto, sin embargo, exigimos una política que se ocupe del terrorismo que enfrentamos. Сейчас, однако, нам необходима стратегия по борьбе с угрожающим нам терроризмом.
Nos dan noticias duras que nos enfrentamos al mayor desarrollo transformador desde la industrialización. Они как бы резко преподносят нам плохие новости, о том, что нас ожидает крупнейший трансформационный скачок со времен индустриализации.
En realidad, como indiqué anteriormente, olvidamos todas las dificultades que enfrentamos en el camino. Действительно, как было отмечено ранее, мы забываем обо всей борьбе, которая была до того, как мы оказались здесь.
El futuro que enfrentamos no es el de un crecimiento poblacional excesivo, sino más bien escaso. В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.