Ejemplos del uso de "Estaría" en español
Traducciones:
todos12680
быть8621
находиться1709
существовать868
оставаться778
состоять280
сидеть212
случаться141
быть готовым4
быть расположенным3
otras traducciones64
Bueno, obviamente, porque fue forzada, porque no tenía opciones, etcétera, etcétera, y si solo pudiéramos enseñarle a coser y conseguirle un buen trabajo en una fábrica, todo estaría bien.
Ну, конечно, потому что её заставляют, потому что у неё нет другого выхода, и проч., и проч., и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
No estaría de acuerdo con que la gente sepa que no va a ganar.
Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
El razonamiento decía que todo estaría bien, como con los compradores de viviendas, en base a la premisa de que los precios de las viviendas seguirían subiendo a un ritmo saludable.
Что касается покупателей жилья, то им говорили, что всё будет хорошо, поскольку цены на жильё будут продолжать расти со здоровыми темпами.
de hecho, Alemania estaría también mejor.
более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
De otra manera estaría completamente oscuro en estos lugares.
Иначе - эти места полностью в темноте.
Si Nietzsche estuviera vivo hoy, estaría promoviendo antidepresivos para Pfizer.
Живи Ницше сегодня, он смог бы расхваливать антидепрессанты в угоду компании Пфайзер.
Estaría justificado asignar categorías particulares a las substancias y partículas ambientales.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
Estaría destrozado, porque sé que la música nunca me sonaría igual.
Да, именно так, ведь я знаю, что музыка никогда не звучала бы для меня как прежде.
Polonia no estaría ni en la OTAN ni en la Unión Europea.
Польша никогда бы не вступила в НАТО или Европейский союз.
La Alianza me ha comunicado que estaría dispuesta a trabajar con ella.
Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта.
Si lo haces así, tu cabeza estaría volando a unos 100 metros.
Ваша голова теперь где-то за 100 ярдов, парит сквозь воздух, не так ли?
En la actualidad, esta cifra estaría entre 100 y 150 millones, aproximadamente.
Это приблизительно около ста - ста пятидесяти миллионов сейчас.
Y debido a que el gobierno lo financiaría, estaría co-patrocinando estos servicios.
А оттого, что финансировать их будет государство, предоставление услуг будет ассоциироваться с самим государством.
Nunca estaría tentado a argumentarles que debe haber un alimento correcto para comer.
Я никогда не подумаю заявлять, что все должны прийти к одному правильному выбору диеты.
Al apoyar los principios democráticos, el mundo estaría apoyando realmente al pueblo kenyano.
Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
Y sólo pagaría 99,50 dólares estaría así por debajo de los 100 dólares.
И обошлось бы мне в 99 долларов 50 центов - меньше сотни долларов за всё.
Si alguno de ustedes puede convencer a Bush para que haga eso, estaría bien.
И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad