Ejemplos del uso de "Fija" en español
Traducciones:
todos254
устанавливать86
фиксировать52
установленный14
стационарный10
постоянный8
зафиксировать7
закреплять6
прикреплять5
пристальный4
назначать3
устремлять1
otras traducciones58
En ese año, Domingo Cavallo, quien ya estaba en el puesto de Secretario del Tesoro, tomó la altamente simbólica decisión de fijar el valor del peso al del dólar a través de una tasa fija de cambio.
Тогда Доминго Кавальо, уже занимавший пост министра финансов, принял очень символичное решение привязать стоимость песо к доллару США посредством фиксированного валютного курса.
Igualmente, se aplica más fertilizante de nitrógeno en la agricultura que el que se fija naturalmente en todos los ecosistemas terrestres, y la producción de óxido nítrico proveniente de los combustibles fósiles y la biomasa también supera las emisiones naturales.
Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы.
Abandonar la "convertibilidad", es decir, un sistema de tasa de cambio fija, suponía ser un desastre, y lo fue.
Предполагалось, что отказ от "конвертируемости", т.е. системы фиксированного обменного курса, неминуемо приведет к беде - и так оно и вышло.
La Reina inauguró ayer la V Cumbre Mundial del Microcrédito en Valladolid con el convencimiento de que "no hay duda" de que esté tipo de operaciones son "absolutamente indispensables" para alcanzar los Objetivos del Milenio establecidos por Naciones Unidas con horizonte 2015, y, "muy especialmente, en aquél que tiene como meta la reducción a la mitad del volumen de personas que viven con ingresos inferiores a un dolar diario, con en el que se fija el "umbral de pobreza".
Королева открыла вчера Пятый Всемирный саммит по микрокредитованию в Вальядолиде с убеждением, что "не существует сомнений", что подобные действия "совершенно необходимы", чтобы достичь целей тысячелетия, поставленных Организацией Объединенных Наций к 2015 году, и "особенно имея целью сокращение вдвое количества людей, живущих менее, чем на один доллар в день, - уровень, на котором зафиксирована "черта бедности".
Como sus depósitos excedieron por mucho las reservas internacionales de Argentina, la decisión del banco central de apuntalar sus reservas con nuevas inyecciones de crédito fortaleció las expectativas de que la tasa de cambio fija había llegado a su fin.
Поскольку их депозиты значительно превышали международные резервы Аргентины, то решение центрального банка поддержать свои резервы за счет свежих кредитных вливаний усилило ожидание того, что фиксированный обменный курс обречен.
módulos de cemento de una medida fija que encajan entre sí.
Идея была очень проста - изготовить из цемента блоки заданных размеров, которые стыковались бы друг с другом.
Ellas se han liberado del marco que fija victimas y victimarios.
Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника.
Cuatro tipos bailando sobre cintas de correr sin cortes, sólo una cámara fija.
Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
Es decir, ningún universitario que se respete aún tiene servicio de línea fija.
То есть ни один уважающий себя студент больше не пользуется городским телефоном.
Pero para considerar la mirada fija de forma aislada como una especie de elemento.
Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Otros pueden tener la mirada fija en el premio que significa el petróleo iraquí.
Другие, вероятно, рассчитывают получить в качестве вознаграждения иракскую нефть.
Pero Calderón no quiere ayuda de Estados Unidos bajo las condiciones que fija ese país.
Однако Кальдерон не хочет американской помощи на американских условиях.
La información de la superficie fija los valores únicos de cada variable en esta relación.
Информация, полученная путем сравнения размеров других объектов в поле зрения, определяет уникальные значения каждой переменной в этом соотношении.
Cuando la identidad de esos 3000 millones más de personas es móvil, ¿no está fija?
Когда ещё три миллиарда будут идентифицированы по номеру мобильного телефона, разве это не будет уже системой?
Esta se fija alrededor de la cintura y se tienen ahí todas las herramientas necesarias.
Это сумка, которую вы повязываете вокруг талии, чтобы носить все необходимое.
La posición fija en el negocio proporciona a la compañía una imagen interna y externa fuerte.
Сильная позиция компании в бизнесе обеспечивается сильным внутренним и внешним имиджем.
Nuestra investigación, y creo que también la investigación en las universidades, ahora se fija en estos puntos:
Таким образом, наши исследования, - и я думаю, также исследования, проводящиеся в университетах, - фокусируются на вопросе:
Los otros países que han adoptado un impuesto de tasa fija son pequeños o son Micro-Estados:
Другие страны, которые приняли единый налог, являются малыми или микро-государствами:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad