Ejemplos del uso de "Generamos" en español con traducción "создавать"

<>
Para bien o para mal generamos estas historias increíbles sobre el mundo que nos rodea y entonces el mundo se da vuelta y nos asombra. Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
Uno genera creencias sobre el mundo. Вы хотите создать убеждения о мире.
Obviamente uno también puede generar combinaciones. Очевидно, что можно также создавать комбинации.
lejos de un gobierno que genere confianza; вдали от правительства, которое создает климат доверия;
Y generaba un estallido sónico al salir. А на выходе он создавал звуковой удар.
al desregular, generó oportunidades para los empresarios; проведя дерегулирование, он создал возможности для предпринимательской деятельности;
¿Por qué no estamos generando nuestros propios contenidos? Почему мы не создаем свой контент?
El sector voluntario genera, con razón, cuestiones más complicadas. Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Una moneda común puede ayudar a generar esa narrativa. Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Los Juegos también generarán importantes riesgos de política exterior. Игры также создадут существенные риски во внешней политике.
Tal obscurantismo sólo genera una cultura de una uniformidad frustrante. Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
El no va a hacer olas, pero tampoco generará titulares. Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
El momentum generado por el derrocamiento de Milosevic debe ser mantenido. Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит.
La innovación es la producción de nuevos conocimientos que generan valor. Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность.
en los viejos tiempos, los bancos que generaban malos préstamos asumían las consecuencias; раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Esta tendencia generará problemas para el crecimiento económico global a más largo plazo. Данная тенденция создаст проблемы для долгосрочного глобального экономического роста.
Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin; В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Entre los paquistaníes la próxima elección ha alimentado esperanzas y también ha generado ansiedad. Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
Y ese es, de hecho, un renderizado totalmente generado en computadora de su cara. Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица.
Y esas predicciones dicen que las fluctuaciones que nos generan a nosotros, son mínimas. И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.