Ejemplos del uso de "Gira" en español

<>
Europa gira a la derecha Европа поворачивает направо
Gira la llave a la derecha. Поверни ключ вправо.
Es ese elegante aterriza, gira y rueda. Небольшое изящное приземление, скручивание и перекат.
La llevamos de gira un buen tiempo. Мы довольно долго гастролировали.
Espero no enfermar durante la gira de presentación. Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её.
Sigue recto y después gira a la derecha. Следуй прямо, а затем поверни направо.
El camión en el que salen de gira. это грузовик, на котором они ездят на гастроли.
"Todo gira en torno al riesgo y la recompensa". - "Дело тут в риске и вознаграждении."
Cada vez que le hago click, el auto gira. Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает.
Gira simplemente volteando la cabeza a un lado u otro. Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
Es como una estructura de cuerdas que rota y gira así. Это своего рода канатная структура, которая закручивается и заворачивается вот так.
Y es tan tentador pensar que todo gira en torno a mí. Это очень заманчиво - думать, что это все ради меня.
El festival gira en torno a dos conciertos el 17 de noviembre. Главное событие фестиваля - два концерта, которые состоятся 17 ноября.
Por ejemplo, vean la parte negra del cerebro que gira ahora hacia allí. К примеру, они могут увидеть заднюю часть мозга, которая только что была к нам повернута.
en una pista, sabe lo del romance que gira alrededor de los autos deportivos. наверное, знакомо чувство романтики, витающее вокруг автомобилей высокого класса.
Y cogió la colección entera de 45 salsas de espagueti, y se fue de gira. Затем он взял всю эту кучу из 45 соусов для спагетти и отправился в дорогу.
Y en mi opinión, ese nuevo sistema operativo de nuestros negocios gira en torno a tres elementos: Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах:
Gira, para que lo que está al revés quede derecho cuando entra en el modo de gravedad artificial. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
Sin embargo, la gira que acaba de hacer a Brasil, Uruguay, Colombia, Guatemala y México ocurre demasiado tarde. Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно.
Ahora todo gira en torno al dinero para las campañas electorales, que han llegado a ser increíblemente costosas. Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.