Ejemplos del uso de "Grupo del Banco Mundial" en español

<>
En el Grupo del Banco Mundial, estamos aumentando nuestro respaldo financiero a quienes lo necesitan. Мы, в Группе Всемирного банка (World Bank Group), пропорционально распределяем нашу финансовую помощь между нуждающимися.
Este es un juego hecho con el Instituto del Banco Mundial. Эта игра одобрена Институтом Всемирного Банка.
Si terminan el juego serán certificados por el Instituto del Banco Mundial, como Innovador Social, clase 2010. Если вы пройдете игру до конца, то получите сертификат от Института Всемирного Банка, как Социальный Инноватор выпуска 2010 года.
Según estimación del Banco Mundial se paga en sobornos un billón de dólares al año, empeorando una condición que ya es muy mala. По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год, ухудшая и без того ужасное положение вещей.
La razón era que los miembros del Banco Mundial pensaban que el soborno en el extranjero estaba bien, incluida Alemania. Причиной было то, что члены "Ворлд Банка" считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии.
Estos títeres están hechos de informes del Banco Mundial reciclados. Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка.
Y la mejor proyección del Banco Mundial es que esto seguirá sucediendo, y no tendremos un mundo dividido. По наиболее вероятному прогнозу Мирового банка, произойдет следующее, и мы больше не увидим разделенный мир.
Lo supe después, después de irme, después de una gran pelea, del Banco Mundial. Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом "Ворлд Банк".
El presidente del Banco Mundial quedó en tercer lugar una vez. Президент Всемирного Банка был один третьеклассник.
Así que ahí está con su pequeña portátil, pero peleando contra el poder de la presión - por la deuda, la deuda externa de Ecuador - luchando contra la presión del Banco Mundial, el FMI y desde luego, las personas que quieren explotar la selva y llevarse el petróleo. И вот он со своим маленьким лаптопом борется против мощного давления - из-за долга - внешнего долга Эквадора - он борется с давлением со стороны всемирного банка, международного валютного фонда, и конечно с теми, кто хочет вырубить леса и вывезти нефть.
Y entonces, comencé no sólo a tratar de proteger el trabajo del Banco Mundial, nuestros propios proyectos, nuestros propios programas en contra de la corrupción, pero en general, pensé, necesitamos un sistema para proteger a la gente en esta parte del mundo de los estragos de la corrupción. Впоследствии, помимо того, что я пытался оградить работу "Ворлд Банка", наши проекты, наши собственные программы от коррупции, мне в голову пришла мысль, что мы нуждаемся в системе, которая бы защитила людей этой части света от разрушительного действия коррупции.
Un estudio del Banco Mundial (World Bank study) determinó que la desnutrición puede costar a una persona hasta un 10% de su potencial de ganancias de por vida, y hasta un 3% del PIB de un país. В исследовании Всемирного банка было показано, что недостаточное питание может стоить человеку до 10% от его дохода на протяжении жизни и целых 3% от ВВП страны.
En conjunto, las autoridades del Banco Mundial, los asesores de los accionistas y los economistas financieros han hecho considerables esfuerzos para desarrollar este tipo de patrones. Чиновники Всемирного банка и финансовые экономисты приложили значительные усилия для разработки таких стандартов.
Por desgracia, todavía hay muchos subterfugios en el reporte del Banco Mundial. К сожалению, в отчете Международного банка все еще имеется много уверток.
¿Se debe permitir ahora a Bush, presidente debilitado por encontrarse al final de su mandato y que cuenta con poco apoyo en su país y menos aún en el extranjero, que nombre al próximo presidente del Banco Mundial? Следует ли позволить Бушу, президенту-неудачнику с небольшой поддержкой в своей стране и еще меньшей за границей, теперь назначать следующего президента Всемирного Банка?
Según las estimaciones del Banco Mundial, la completa eliminación de todas las restricciones al comercio de mercancías terminaría impulsando los ingresos de los países en desarrollo en no más de un 1%. Согласно расчетам Всемирного банка, полная ликвидация всех ограничений в мировой торговле, принесет выгоду развивающимся странам не более чем в 1%.
Sin embargo, el PIB puede ser un indicador insuficiente en los países más pobres, lo que constituye un motivo de preocupación no sólo para las autoridades o las personas, como yo, que leen montones de informes del Banco Mundial, sino también para quienquiera que necesite utilizar las estadísticas para argumentar en pro de la ayuda a los más pobres del mundo. Тем не менее, ВВП может быть неточным индикатором для беднейших стран, что является проблемой не только для политиков или людей вроде меня, которые читают множество отчетов Всемирного банка, но и для любого, кто захочет использовать статистику, чтобы сделать выбор для оказания помощи самым бедным людям на планете.
Desde el principio, critiqué la manera en que fue elegido porque me opongo desde hace mucho tiempo al acuerdo de "viejos camaradas" entre Estados Unidos y Europa, por el cual Estados Unidos siempre nombra al titular del Banco Mundial y Europa, al titular del FMI. С самого начала я критически относился к тому, как был выбран этот человек, поскольку я давно был против "традиционного" соглашения между США и Европой, согласно которому Соединенные Штаты всегда назначают главу Всемирного банка, а Европа - главу МВФ.
Como economista en jefe y vicepresidente senior del Banco Mundial, yo estaba en el medio de la conflagración y los debates acerca de sus causas y las respuestas adecuadas en términos de políticas. В качестве главного экономиста и старшего вице-президента Всемирного Банка я был в самом центре разгорающегося пожара кризиса и споров о его причинах и соответствующих политических мер, которые необходимо предпринять для его обуздания.
Deberíamos estar felices de que la discusión del Banco Mundial sobre la globalización esté recobrando un cierto grado de realismo. Нам просто следует быть счастливыми от осознания того, что в обсуждении процессов глобализации Международный банк в некоторой степени возвращается на позиции реализма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.