Ejemplos del uso de "IRA" en español
Traducciones:
todos2275
идти422
собираться368
пойти361
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
гнев48
ездить42
нравиться39
планировать25
ира11
бежать11
обстоять10
ярость7
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
otras traducciones28
Y la cosa es", dice Ira Glass, "que lo necesitamos.
И дело в том, "- говорит Ira Glass, -" что нам это нужно.
Eso ha despertado una ira y frustración enorme en las generaciones jóvenes.
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование.
Fue un montón de ira, humor insano, un montón de atención e indignación.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
Constantemente se me pregunta por qué no hay saqueos ni señales de ira explosiva.
Меня постоянно спрашивают, почему нет никакого мародерства или признаков взрывной злобы.
El foco de esa ira son los enormes y poco prudentes bonos del sector financiero.
Основной причиной этого недовольства являются крупные и неразумные дополнительные премии в финансовом секторе.
No es de extrañar que los especuladores hayan sido en gran medida objeto de esa ira.
Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости.
Tal vez su ausencia hizo más fácil para quienes sí acudieron dar rienda suelta a su ira.
Возможно, из-за их отсутствия тем, кто приехал на встречу, было легче открыто высказать своё негодование.
La ira acerca de estas utilidades y bonificaciones sólo tiende a aumentar el ritmo de propagación del cuento.
Злость на то, что кто-то получает эту прибыль и премии, только способствует распространению таких историй.
Pero un par de meses después tuve la oportunidad de entrevistar a Ira Glass, el presentador del programa.
Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу.
Pero ese público existe debido a la profunda insatisfacción e ira de tantos jóvenes musulmanes en todo el mundo.
Но причина наличия такой аудитории - глубокое разочарование и злоба многих молодых мусульман мира.
De hecho, el contagio emocional puede ser más amplio aún como podríamos tener expresiones de ira acentuadas en las protestas.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, как, например, вспышки злости во время бунта.
Tomé todos esos emails, y los junté en algo llamado Iragami, que era una plantilla de origami hecha con esos mensajes de ira.
И тогда я взял все эти гневные письма и скомпоновал из них Злоригами - заготовку для оригами, целиком составленную из мерзких высказываний такого рода.
El secretario de la defensa de los EU, Donald Rumsfeld, provocó la ira mundial con su desdén burlón por la opinión pública global.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд вызвал всеобщее негодование своим насмешливым презрением по отношению к мировому общественному мнению.
Pero las emociones que atraen la atención (como, por ejemplo, la ira) no son los únicos factores que influyen en las decisiones sobre inversiones.
Но сильные эмоции (такие как злость) - не единственный фактор, определяющий принятие инвестиционных решений.
Los inversores pueden tener reacciones emocionales, pero no es probable que permitan a su ira hacerlos perderse lo que parece un importante aumento de valor.
У инвесторов могли возникнуть эмоции, но едва ли они позволили бы своей злости затмить явно выгодные проекты.
Por otra parte, Tolstoi justificó la erupción de la ira popular sin limitaciones ni regulaciones, y el furioso linchamiento de los soldados franceses por parte de los campesinos rusos.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами.
El cambio de política del Fondo causó la ira de las autoridades chinas, que han estado interviniendo en proporciones bíblicas para mantener bajo el valor de su moneda, el yuan.
Изменение политики МВФ было крайне раздражительным фактом для китайских чиновников, которые вмешиваются в экономику в библейских масштабах для того, чтобы поддерживать стоимость своей валюты - юаня.
la ira de los votantes tamiles por los sucesos de Sri Lanka o de los musulmanes por los de Gaza se reflejarían en el gobierno y, por tanto, condicionarían las opciones políticas.
злость тамильских избирателей по поводу событий в Шри-Ланке или мусульман в секторе Газа получит свое отражение в правительстве и, следовательно, ограничит возможности политики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad