Ejemplos del uso de "Jesús" en español

<>
Traducciones: todos43 иисус34 хесус1 otras traducciones8
"Gracias Jesús, gracias Cristo, gracias Salvador". "Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель."
Mencionó que el año pasado, en la administración de Jesús Aguilar Padilla, el Estado no cumplió con las aportaciones que les correspondían, por lo que al inicio de la administración el Municipio tuvo que solicitar un crédito para cubrir los mas de 7 millones que no aportó en aquella ocasión la administración estatal. Он упомянул, что в прошлом году, во время правления Хесуса Агилара Падильи, штат не сделал взносов, которые он должен был внести, так что в начале срока правления муниципалитету пришлось занимать деньги, чтобы покрыть более 7 миллионов, сумму, которая не была предоставлена в том случае администрацией государства.
Jesús lo dijo de manera positiva: Иисус выбрал более позитивную формулировку:
Eso era lo que Jesús nos pedía. Это то, о чем просит нас Иисус.
Entrenan a sus pequeños a ser soldados de Jesús. Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса.
Y Galilea, el lugar de los milagros de Jesús: А Галилея - место чудес Иисуса:
Su argumento es que Jesús nunca habló de la homosexualidad. Они, например, считают, что Иисус никогда не говорил о гомосексуальности.
Vale la pena visitar el río Jordán donde Jesús fue bautizado. Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус.
La Última Cena es uno de los varios eventos en la vida Jesús. Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
Un cuerpo sustancial de investigación psicológica actual apunta contra el consejo de Jesús. Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
En este mismo lugar, Jesús apareció ante sus discípulos después de la resurrección. Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
La Biblia dice que Jesús es el único que puede salvar al mundo. Библия говорит, что Иисус единственный, кто может спасти мир.
En la época de Jesús los judíos constituían, ciertamente, una mayoría hegemónica en Jerusalén. Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
PRINCETON - Jesús dijo que deberíamos hacer beneficencia en privado y no cuando otros están mirando. ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
Así que la tercera parte trata acerca de personajes bíblicos como Abraham, Moisés, José, María, Jesús. Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
Entonces dicen que Jesús habló mucho de ayudar a los marginados, de ayudar a los pobres. Они говорят, что Иисус много говорил о помощи бездомным, помощи бедным людям.
En mi caso, cuando hice mi apuesta, yo creía que Jesús era aquél quien él decía ser. и, понимаете, когда я сделал ставку, так получилось, что я поверил, что Иисус был тем, кем он себя называл.
Los judíos que rechazaron a Jesús estuvieron, en efecto, entre los primeros intolerantes contra los primeros cristianos. Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан.
Los creyentes recorren aquí el Viacrucis o el Camino de la Cruz de Jesús (en latín "Vía Dolorosa"). Верующие здесь проходят Путь Скорби или Крестный Путь Иисуса (по латыни - Виа Долороза).
Pero también aprendí, poco tiempo después, que Jesús también decía -y estoy parafraseando- que los pobres siempre estarián con nososotros. Но совсем скоро я открыла, что Иисус также сказал, и я сейчас перефразирую, что бедняки всегда будут рядом с нами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.