Ejemplos del uso de "Judicial" en español

<>
Traducciones: todos256 судебный180 otras traducciones76
La masacre judicial de Srebrenica "Узаконенная" резня в Сребренице
La reforma judicial es otra materia urgente. Правовая реформа - еще одна неотложная проблема.
La inmunidad ante un proceso judicial no es menos relevante. Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение.
su dócil poder judicial, sus cárceles brutales y su policía corrupta. его послушные суды, жестокие тюремные застенки и коррумпированную милицию.
Cada ministerio, incluso el judicial, tenía que educar sobre el SIDA. Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу.
Una encuesta peruana reveló que el poder judicial era la institución más corrupta. Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Se debe combatir la corrupción reduciendo la burocracia y supervisando el aparato judicial. Нужно бороться с коррупцией путем уменьшения бюрократической волкиты и коренной перестройки правовой системы.
La fotografía dio al sistema judicial un mecanismo que transformaba a inocentes en criminales. Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников.
Los otomanos introdujeron el uso del "fratricidio real judicial", supuestamente para prevenir una guerra civil. Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны.
La cooperación judicial, policial y de inteligencia debe ser el punto focal de la acción. Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы.
Y el sistema judicial no pudo reconocer las limitaciones de la confiabilidad de las identificaciones fotográficas. И система уголовной юстиции не увидела изъянов в опознании по фотоснимкам.
Es claro que a los políticos no les agrada este viraje del poder hacia el judicial. Политики явно не любят такое перемещение власти в сторону судей.
Pero, para que el cambio resulte irreversible, resulta esencial un poder judicial de verdad independiente e incorruptible. Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия.
De hecho, esta vez las denuncias del proceso judicial son más intensas y vehementes que en el pasado. В действительности осуждение процесса правосудия в этот раз звучит более громко и резко, чем раньше.
A menudo, las fuerzas de seguridad son remanentes del antiguo régimen, y no existe un sistema judicial independiente. Часто силы безопасности являются пережитком старого режима, и нет никакой независимой политической системы.
Y el canal de la TV nacional recibió otra orden judicial cinco minutos antes de que saliera al aire. И национальному телеканалу было запрещено обнародование этой информации за пять минут до того, как она должна была пройти в эфир.
Su gran habilidad como narrador había sido reconocida por primera vez cuando estaba en el circuito judicial de Illinois. Впервые все узнали о его таланте рассказчика, когда он совершал объезд по Иллинойсу.
El sistema judicial de los EE.UU. exige algo más y hemos impuesto salvaguardias procesales para satisfacer esa exigencia. Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований.
Se completó el código civil y se implementó un nuevo código aduanero así como también una reforma judicial sustancial. Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
Pero con demasiada frecuencia, incluso cuando se da un fallo judicial, éste no se aplica a causa de la intimidación. Но во многих случаях даже при наличии решения суда, оно не исполняется в результате давления и угроз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.