Ejemplos del uso de "Licencia" en español
Traducciones:
todos91
лицензия47
отпуск7
разрешать3
разрешение2
выпускать1
выпускаться1
otras traducciones30
Sus padres tienen una licencia de maternidad o paternidad para ayudarlos a criar al niño.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце.
y Egipto está planeando una exploración bajo licencia.
Египет планирует получить лицензию на разведку.
Cuando estaba en Microsoft, tomé una licencia y fui a Francia a una escuela de chefs.
Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф-повара во Францию.
Del mismo modo, las mujeres que quieren quedarse en casa con sus hijos tienden a respaldar las deducciones fiscales o los subsidios familiares, mientras que las mujeres que quieren combinar trabajo y familia son más proclives a respaldar un mayor cuidado infantil y una licencia laboral por nacimiento garantizada.
Подобным образом, женщины, желающие оставаться дома с детьми, склонны поддерживать налоговые льготы и семейные пособия, в то время как женщины, которые хотят объединить семью и карьеру, скорее выступят в поддержку расширения системы дошкольного ухода за детьми и гарантированного декретного отпуска.
Ella no tiene licencia para eso, nunca lo ha hecho.
У нее нет на это лицензии, они никогда этого не делала.
9 meses de embarazo, 3 meses de licencia por maternidad, 6 meses para recuperar el aliento, avanzamos 2 años muy a menudo -y lo he visto- las mujeres empiezan a pensar en esto mucho antes, cuando se comprometen, cuando se casan, cuando empiezan a pensar en tratar de tener un hijo, algo que puede llevar mucho tiempo.
9 месяцев беременности, 3 месяца отпуска по уходу за ребёнком, 6 месяцев, чтобы отдышаться - грубо говоря, это займет у неё два года, но чаще всего - я сама это видела - женщины начинают думать об этом гораздо раньше - когда объявляют о помолвке, когда выходят замуж, когда начинают думать о попытках завести ребёнка, что может занять много времени.
Creative Commons ha desarrollado una licencia para países en desarrollo.
Для этого Creative Commons разработала специальную лицензию для развивающихся стран.
Licencia para violar atrajo una amplia atención en el sudeste asiático.
Отчет "Лицензия на насилие" привлек широкое внимание в юго-восточной Азии.
Gu fue uno de los primeros abogados que recibió su licencia.
Гу была одним из первых адвокатов, получивших лицензию.
Está fabricada con equipos ya existentes en 14 fabricas con nuestra licencia.
Он сделан на действующем оборудовании одного из 14 заводов, которые имеют нашу лицензию.
Además de funcionar como un seguro, funcionan como una licencia para matar.
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.
Muchos han postulado, pero hasta el momento no se ha otorgado licencia alguna.
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Cualquiera -padres, maestros o incluso empresas- puede solicitar una licencia para regentar una escuela.
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
La junta fiduciaria PIPAC mantiene esa licencia y le paga al país por esto.
И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это.
Ya no se puede considerar las preocupaciones por la seguridad como una licencia para la expansión territorial.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию.
"Sí, nos gustaría hacer eso enfrentar nuestro problema de sobrepesca, y creo que lo llamaríamos "licencia inversa de pesca".
"Да, нам нравится такой подход к решению нашей проблемы чрезмерного вылова рыбы, и я думаю, мы назовем ее обратной лицензией на вылов рыбы".
El TNP no es una licencia para que las cinco potencias nucleares originales se aferren indefinidamente a esas armas.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие.
Evidentemente, por la licencia libre, si hago mal mi trabajo, los voluntarios son libres de irse - no puedo decirle a nadie lo que hacer.
Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект, так как я не могу никому указывать, что делать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad