Sentence examples of "Llamé a la puerta" in Spanish

<>
Llamé a la puerta. И я постучал в дверь.
Así que llamé a la Sociedad Humanitaria y dije "Miren, voy a estar castrando unos corderos, ¿me pueden hablar acerca del asunto?" Я позвонил в Общество Защиты Животных и сказал "Слушайте, сегодня я буду кастрировать ягнят, вы мне можете рассказать как это делается?"
Turbo ha aprendido a llamar a la puerta con el pico. Турбо начал стучать в дверь клювом.
Y luego cuando iba a la puerta, no decía: И когда я подходил к двери, это выглядило так:
Estaba de espaldas a la puerta para que Johnny no pudiera irrumpir en el cuarto y ver que no estaba haciendo nada. Я стоял спиной к двери так, чтобы Джонни не вломился бы к нам и не увидел, что я ничего не делаю.
Así que intentamos llegar a la puerta y la abrimos y fue como entrar en un horno. Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
Entonces la policía llamó a la puerta, y nos avisó que nos iba a arrestar si continuábamos mencionando la palabra enfermedad venérea. Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если если мы продолжим упоминать слова "ВЗ".
Y la vieja corrió a la puerta y dijo: Подойдя к двери, старушка и спросила:
Un hombre vino a la puerta y como que me ladró algo en coreano. А тот мужчина подошел к двери и что-то гавкнул по-корейски.
Pero mientras él se dirigía a la puerta seguía señalando su garganta. И даже выходя через дверь, он показывал на горло.
Y la niñera está junto a la puerta. А вот около двери наша няня.
Su madre llamó a la puerta. Её мама постучалась в дверь.
Alguien ha llamado a la puerta. Кто-то стучал в дверь.
¿Cómo puedo llegar a la puerta A-1? Как мне пройти к воротам А-1?
¿Cómo puedo llegar a la puerta? Как пройти к гейту?
un trozo de papel, por ejemplo, no se mantendrá jamás por sí mismo pegado a la puerta de una nevera. лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике.
La era de la potencia imperialista y militarista del Japón desapareció hace mucho y el mundo no cesa de presentarse a la puerta de China. Эра японского милитаристского и империалистического могущества давным-давно прошла, и мир прокладывает дорогу к двери в Китай.
Ahora la realidad golpeó a la puerta: Теперь поразила действительность:
La Unión ya ha integrado a países que requieren mucha atención, y otros están llamando a la puerta. Союз уже принял в свои ряды страны, которые нуждаются в большом внимании - и другие стучатся в двери.
Las mujeres que estaban por dar a luz miraban fijo sus zapatos sencillos de goma, que dejaban junto a la puerta trasera. Женщины накануне родов смотрели на свои простые резиновые колоши, которые стояли за порогом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.