Ejemplos del uso de "Mientras que" en español con traducción "в то время как"
Traducciones:
todos1551
в то время как881
тогда как108
в то время , как43
в то время , когда3
между тем как1
otras traducciones515
Primero, China plantea una amenaza potencial, mientras que Japón no.
Во-первых, Китай представляет потенциальную угрозу, в то время как Япония - нет.
Mientras que el objeto de la derecha queda obsoleto en cinco años.
В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет.
"Tu sociedad adora al bufón mientras que el rey viste de burgués".
"Ваше общество поклоняется шуту, в то время как король стоит рядом в простой одежде".
Ahora Peres es presidente de Israel, mientras que Netanyahu encabeza el Likud.
Теперь Перес - президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет "Ликуд".
la población se dispara geométricamente, mientras que la producción de alimentos queda rezagada.
население растёт в геометрической прогрессии, в то время как производство пищевых продуктов отстаёт.
Mientras que esa bolsa utiliza unas siete capas para hacer todas esas cosas.
В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства.
Antes, Egipto había gobernado Gaza, mientras que Jordania se anexionó la Ribera Occidental.
До этого в Секторе Газа господствовал Египет, в то время как Западный берег был включен в состав Иордании.
Mientras que la economía de China está creciendo muy rápidamente, Japón sigue luchando.
В то время как экономика Китая растет очень быстро, Япония все еще продолжает борьбу.
La demanda por oro aumentó, mientras que la oferta se mantuvo relativamente constante.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Ahora, las exportaciones a Estados Unidos están cayendo mientras que el yen se fortaleció.
Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась.
Algunas deben pagar impuestos excesivos, mientras que otras tienen sus sedes en paraísos fiscales.
Некоторые должны платить чрезмерные налоги, в то время как другие оперируют из "налогового рая".
De modo que, mientras que China intenta moderar la crisis actual, su influencia es limitada.
Таким образом, в то время как Китай пытается смягчить нынешний кризис, его влияние ограничено.
Por supuesto, mientras que los acuerdos financieros complicados nos permiten avanzar económicamente, también crean peligros.
Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
Mientras que América Latina parece bien provista, la situación es muy diferente en otras zonas.
В то время как Латинская Америка обеспечена неплохо, ситуация в некоторых других регионах совершенно другая.
Mientras que China y la India crecen rápidamente, la mayor parte de África está estancada.
В то время как Китай и Индия быстро растут, в большинстве Африканских стран - застой.
Mientras que en India, no se puede hacer eso porque hay que escuchar al público.
В то время как в Индии этого сделать нельзя, потому что правительству приходится считаться с общественным мнением.
Europa parece dispuesta a dar más, mientras que los Estados Unidos parecen ser el obstáculo principal.
Европа, кажется, готова сделать больше в этом отношении, в то время как основное сопротивление наблюдается со стороны США.
un regreso muy probable a grandes déficits externos estadounidenses mientras que Europa se mantiene en equilibrio;
очень вероятный возврат к большому внешнему дефициту США, в то время как в Европе сохранится баланс;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad