Ejemplos del uso de "Necesitaban" en español con traducción "быть нужно"

<>
No necesitaban explorar sus senos. им не нужно было пальпировать её грудь.
Todo lo que necesitaban era mano de obra. Всё, что было нужно - рабочие.
era una cuestión de entender lo que necesitaban para sobrevivir y cuestión de protegerlo. это вопрос понимания того, что им нужно, чтобы выжить, и защиты этого.
Así que ocho minutos y un computador empotrado parecía ser todo lo que necesitaban. Получается, все, что было нужно - это 8 минут и встроенный компьютер.
Necesitaban el espacio para alguien que pensaban que podría regresar de lo que le estuviera pasando. Им нужно было освободить место для кого-то ещё, кому тоже было необходимо вернуться к жизни.
Eso tenía sentido cuando necesitaban que esas reservas fueran muy líquidas para poder cubrir déficit comerciales temporales. В этом был смысл, когда им было нужно, чтобы эти резервы были ликвидными, чтобы они могли принести временный торговый дефицит.
Este depósito de alimento iba a echar abajo toda la veterinaria todo lo que necesitaban era quitar la bandera. Эта откормочная площадка собиралась снести эту клинику, а на самом деле единственное, что им нужно было сделать - это снять этот флаг.
cuán baratos eran los productos que exportaban y lo caros que eran los bienes de capital que necesitaban importar para industrializarse y desarrollarse. как дёшевы были товары их экспорта и как дороги были промышленные товары, которые им нужно было ввезти в целях индустриализации и развития.
Dijo que los vulnerables mercados emergentes necesitaban hacer "planes de contingencia" para protegerse de una crisis y significativas salidas de capital de sus economías. Он сказал, что уязвимым развивающимся рынкам нужно составить "чрезвычайные планы", чтобы защитить себя от спада и значительных оттоков капиталов из их экономик.
los Estados Unidos necesitaban convencer a la gente para que cruzara el océano y afrontase las penalidades de la vida de la frontera y, más adelante, la industrialización. Америке нужно было убедить людей пересекать океан и терпеть лишения фортов и позже индустриализации.
Los gobiernos de Estados Unidos y Gran Bretaña, cada vez menos populares en sus países, necesitaban desesperadamente alguna evidencia tangible de progreso para calmar a sus críticos internos y empezar a hablar abiertamente de una estrategia de salida. Американскому и британскому правительствам, которые у себя в стране стремительно теряют популярность, отчаянно было нужно хоть какое-то заметное доказательство прогресса, чтобы успокоить критиков внутри своих стран и начать говорить открыто о стратегии ухода.
Museveni creía que los jóvenes combatientes no sólo necesitaban habilidades marciales, sino también una conciencia política de la causa por la que peleaban, es decir, dar fin a la codicia y a las alucinaciones de los líderes del África postindependencia. Мусевени считал, что молодым воинам нужно было не только военное искусство, но и политическое осознание цели, за которую они боролись - конец жадности и самообману африканского руководства, которое пришло к власти после получения независимости.
Sin duda, los estados miembro de la eurozona también necesitaban el coraje para responder a la crisis de confianza a la que se enfrentaba la moneda común con una acción concertada para un mayor control de los presupuestos nacionales y una mejor cooperación. Странам-членам зоны евро также было нужно мужество, чтобы отреагировать на кризис доверия, который появился в отношении общей валюты при утверждении более жесткого контроля национальных бюджетов и совершенствовании кооперации.
¿Una TEDTalk necesita 2300 palabras? нужно ли каждому выступлению 2 300 слов?
"Eso es lo que necesita. "Так вот, вам как раз это и нужно.
La UBS necesita una visión. UBS нужно концепция развития.
Se necesita un espacio seguro. Вам нужно безопасное пространство.
Tom necesita dormir un poco. Тому нужно немного поспать.
Se necesitaba tener una fundación. Нужно было создать фонд для этого проекта.
Necesitamos producir más con menos. Нам нужно использовать меньше, чтобы получить больше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.