Ejemplos del uso de "Nos equivocamos" en español

<>
Nos equivocamos porque pensamos, como es natural, como estado-nación. Мы ошибались, потому что, естественно, мы мыслили мерками национального государства.
Nos equivocamos y el nuevo presidente debe enfrentar el mismo desafío: Мы все ошибались, и новый президент столкнется с той же проблемой:
Todo eso está bien, pero ¿Dónde nos equivocamos, y cuál es la causa de la falta de compasión en el mundo? Это всё правильно и хорошо, но где мы ошибаемся, и в чем причина недостатка сострадания в мире?
Claro, si nos equivocamos, podríamos enfrentar el fin de esta civilización pero si lo hacemos bien podría ser el comienzo de la civilización. Конечно, если мы ошибёмся, мы можем оказаться на самом краю этой цивилизации, однако, если мы примем правильное решение, это, наоборот, будет началом цивилизации.
Cuando nos equivocamos en algo -no cuando nos damos cuenta, sino antes de eso- somos como ese coyote después que saltó del acantilado y antes de mirar hacia abajo. Когда мы ошибаемся в чём-то - не тогда, когда мы понимаем это, а до того - мы, как тот койот, когда обрыв уже позади, а вниз он ещё не посмотрел.
Ella admitió que estaba equivocada. Она признала, что ошибалась.
Me he equivocado mucho últimamente. В последнее время я много ошибалась.
¿Por qué estaba equivocado Shiller? Почему Шиллер ошибся?
Sin embargo, no nos equivoquemos: Но смотрите, не ошибитесь:
En mi opinión, tú estás equivocado. По-моему, ты ошибаешься.
Resultó que estábamos equivocados en eso. Оказывается, и здесь мы ошибались.
Y todos no pueden equivocarse, ¿no?" А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?"
Si no estás abierto a equivocarte. Нужно уметь ошибаться;
Acerca de ésta, se equivoca totalmente. Но в этом он полностью ошибался.
Pienso que la Fed se equivoca: Я считаю, что Федеральный Резерв ошибается:
Bueno, ella no podía estar más equivocada. Она не могла ошибиться больше.
¿No nos habremos equivocado con los cálculos? Не ошиблись ли мы в вычислениях?
Desafortunadamente, está demasiado claro cuán equivocados estaban. К сожалению, в настоящее время абсолютно очевидно, насколько они ошибались.
En resumen, es posible que nos equivoquemos. Одним словом, все мы можем ошибаться.
¿Cómo puede el sistema nervioso equivocarse así? Как может нервная система так ошибаться?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.