Ejemplos del uso de "Objetivos" en español

<>
Traducciones: todos1371 цель1148 объективный58 otras traducciones165
La cumbre tiene dos objetivos: Саммит преследует две цели:
En matemáticas conocemos los hechos objetivos. В математике, мы знаем объективные факты.
Nuestra organización tiene tres objetivos. У нашей организации три цели.
Los franceses deben basar su opinión en hechos objetivos, en datos racionales. Франция должна строить свое мнение на объективных фактах и на рациональных данных.
Tienes que equilibrar tus dos objetivos. Но вам нужно стремиться сбалансировать эти две цели.
Los nombramientos científicos deberían basarse en criterios objetivos de formación, capacidad y desempeño. Назначения на научные должности должны основываться на объективных критериях, таких как образование, квалификация и способность выполнять свои обязанности.
Además, han tenido tres objetivos secundarios: Они также преследовали три вспомогательных цели:
Más allá de las disputas sobre diagnósticos en casos individuales, la falta de análisis diagnósticos objetivos en la psiquiatría implica algo más radical. Помимо споров при диагностике отдельных случаев, отсутствие объективных диагностических тестов имеет еще одно более радикальное последствие.
Los objetivos del PDJ son excelentes: У ДПЯ просто замечательные цели:
Sin duda, Bush reforzó ambas tendencias, pero sus verdaderas causas residen en factores históricos objetivos, como el hecho de que Estados Unidos sea la única potencia mundial desde 1989 y la debilidad autoinfligida de Europa. Безусловно, Буш укрепил обе тенденции, но их реальные причины лежат в объективных исторических факторах, а именно в том, что Америка была единственной мировой державой с 1989 года, и в напущенной на себя слабости Европы.
¿Pero cuáles son los objetivos importantes? Но в чём же главные цели?
El problema con llegar a conclusiones definitivas acerca de este u otros aspectos polémicos del pasado distante de la India es que, a diferencia de China, hay pocos registros históricos objetivos en los que se pueda confiar. Проблемы с возможностью сделать четкие выводы относительно этого и любых других оспариваемых аспектов далекого прошлого Индии заключаются в том, что в отличие от соседнего Китая здесь имеется незначительное количество объективных исторических записей, на которые можно положиться.
¿Y que hay de los objetivos? Теперь о целях.
Un organismo independiente de expertos que inste públicamente a los estados miembro a corregir su curso macroeconómico -en base a indicadores objetivos y comprensibles, como los costos laborales por unidad de producción- podría hacer un aporte importante en este sentido. Независимый экспертный орган, который публично мог бы призывать государства-члены корректировать свой макроэкономический курс - на основе объективных и понятных показателей, таких как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции - мог бы внести важный вклад в это.
¿Cuáles deberían ser sus objetivos principales? Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии?
Ese mecanismo debería incluir un "sistema de puntos" para seleccionar a los solicitantes de permisos de residencia y trabajo que daría una puntuación a cada uno de ellos sobre la base de criterios objetivos, como el idioma, la educación y la experiencia. Такая схема должна включать "систему баллов" для отбора среди желающих получить вид на жительство и разрешение на работу, по которой каждому заявителю начислялись бы очки исходя из объективных критериев, таких, как владение языками, образование и опыт.
LOS ANGELES - ¿Instalaciones nucleares como objetivos militares? ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Ядерные объекты в качестве военных целей?
Y al pensar en nuestros objetivos - Debo decir que Interval es realmente una institución humanista en el sentido clásico del humanismo en su mejor época, ya que intenta encontrar la manera de combinar investigación empírica lúcida con un conjunto de valores fundamentales que, básicamente, estima y respeta a las personas. И пока мы думали о наших целях и задачах, и нужно отметить, что Interval - это очень гуманистическая компания в классическом смысле гуманизма, где лучшим проявлением является сочетание объективного эмпирического исследования с набором коренных ценностей, основанных на уважении и любви к людям.
No se trata de objetivos financieros inalcanzables. Мы говорим не о недостижимых финансовых целях.
Son los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Они называются Цели развития тысячелетия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.