Ejemplos del uso de "Ocupan" en español
Traducciones:
todos382
занимать234
оккупировать60
захватывать20
посвящать4
оккупироваться1
otras traducciones63
A las personas que hablan del hambre y las crisis ambientales se les considera "moralistas" estúpidos frente a los "realistas" prácticos que se ocupan de la guerra y la paz.
Тех, кто говорит о голоде и экологических кризисах, рассматривают как витающих в облаках "моралистов", в противоположность практичным "реалистам", занимающимся вопросами войны и мира.
En las familias en las que la esposa ha tenido un empleo por mayor tiempo, los hombres se ocupan más del cuidado de sus hijos y lo hacen mejor, y ven la recompensa con los resultados de sus hijos.
В семьях, где жена работает в течение более продолжительного периода времени, мужчины, как правило, занимаются детьми больше и смотрят за ними лучше, что приносит заметную пользу в воспитании ребенка.
Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik.
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
Los videos ocupan mucho ancho de banda por una razón.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста.
Diez universidades de China y Hong Kong ocupan puestos superiores.
Десять университетов в Китае и Гонконге имеют более высокий рейтинг.
El país tiene leyes en los libros que se ocupan de la cuestión.
В стране имеются давно принятые законы для решения данной проблемы.
La mayoría de las sociedades ocupan un punto situado entre esos dos polos.
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами.
Los teóricos de la información asimétrica ocupan una rama desviacionista de la economía convencional.
Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории.
Los cristianos, por supuesto, ocupan una enorme tajada de la población, con casi 160 millones.
Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
En relación a esto, me ocupan particularmente los países multinacionales como China, Brasil, Indonesia e India.
В данном случае я больше всего озабочен ситуацией в многонациональных странах, таких как Китай, Бразилия, Индонезия и Индия.
Ahora, según los defensores del choque de civilizaciones, tanto Barbie como Fulla ocupan esferas completamente separadas.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах.
Pero ese regreso también es falso porque las dos emisiones se ocupan de dos realidades distintas:
Но это возвращение также ложно, поскольку радиопередачи отражают две разные реальности:
En los países en los que ocupan el poder, como, por ejemplo, España, son ahora muy impopulares.
В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
Cuando los pollos llegan a tener el peso apropiado para su comercialización, ocupan completamente el espacio asignado.
Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол.
en las horas-punta, los taxis-minibús ocupan el 65 por ciento de todo el mercado de viajeros.
в часы пика микроавтобусы-такси обеспечивают 65% всего рынка пассажирских перевозок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad