Ejemplos del uso de "Pase" en español con traducción "переходить"

<>
Ahora es necesario que el debate pase de la esfera académica a la vida política. Сегодня дискуссия должна перейти из академической сферы в политическую жизнь.
Quinto, asegurar que este tipo de ayuda pase rápidamente de los fines humanitarios de corto plazo -salvar vidas y alimentar a quienes abandonan la guerra- a actividades de reconstrucción destinadas a crear inversión, crecimiento de la productividad y empleo sustentable que les permitan a la gente llevar una vida digna. В-пятых, обеспечить, чтобы такая помощь быстро переходила от краткосрочных гуманитарных целей - для спасения жизней и кормления тех, кто отказался от войны - к восстановительным работам, направленным на создание инвестиций, рост продуктивности и устойчивой занятости, которые позволят людям вести достойную жизнь.
El régimen de Pyongyang está tratando de garantizar que el poder pase a manos de una tercera generación de Kims, representado por el gordinflón y bien alimentado "joven General," Kim Jong-un, y parece pensar que las provocaciones, como el bombardeo a una isla surcoreana hace unos meses, son el medio para asegurar la sucesión. Режим в Пхеньяне стремится гарантировать, что власть перейдет к третьему поколению Кимов, представленному весьма упитанным "Дорогим молодым генералом" Ким Чжон Ыном, и, кажется, полагает, что провокации, такие как его артобстрел южнокорейского острова ранее в этом году, являются способом обеспечить преемственность.
Paso a la siguiente pregunta. Он перешёл к следующему вопросу.
Del miedo pasamos al coraje. И так мы переходим от страха к ярости.
Así que déjenme pasar al cáncer. Итак, позвольте мне перейти к раку.
Aceleró su paso, casi un trote ahora. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Luego uno pasa a los artículos políticos. Теперь перейдем к их политическим статьям.
Voy a pasar al tabú número dos. Перехожу к табу номер два.
Ahora pasaré a otro proyecto que desarrollé. Теперь перейдём ко второму моему проекту.
Pasemos ahora a la política que aplicar. Позвольте мне теперь перейти к политике.
Pasemos ahora a un tema más doloroso. Давайте теперь перейдем к более неприятной теме.
Si pasa la prueba microscópica tomamos una muestra. Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
Pasaríamos de 3% de la tierra arable a 4%. Мы бы перешли от 3% пахотных земель к 4%.
Así, pasamos de una economía agraria a una economía industrial. Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
Y ahora permítanme pasar al segundo acercamiento, que es complementario. А теперь перейду ко второму подходу, который дополняет первый.
Así, pasamos de una economía industrial a esa persona en particular. Таким образом, мы перешли от индустриальной экономики к экономике индивидуального клиента.
De un meteorito del espacio, pasamos acá a un Sputnik original. От метеорита из космоса мы переходим к настоящему спутнику.
Las empresas de servicios públicos pasarían entonces a usar energía solar. Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа.
Funciona con energía hidroeléctrica, así que pasé del aire al agua. Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.