Ejemplos del uso de "Pensando" en español con traducción "решать"
Traducciones:
todos2447
думать1574
подумать541
решать113
мыслить64
планировать20
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
otras traducciones100
Pensando que si le daba su propio hijo, dejaría la mía en paz.
решив, что если рожу ему его собственного ребенка, он оставит моих в покое.
Bueno, ahora quisiera mostrarles que pensando de manera diferente, el problema puede solucionarse.
Так вот, сегодня я хотел бы показать вам, как с помощью нестандартного мышления проблему удалось решить.
Yo compré una celda de carga de 45 kg pensando que ningún animal de ese tamaño podría producir más de 45 kg.
Я купила датчик мощности на 50 килограмм, решив что никакое животное не может развить больше 50 килограмм при таком размере.
Fue en ese momento que me sentí invadida por el desafío y la indignación pensando que en realidad sí sabemos cómo solucionar el problema.
И в тот момент я была переполнена пониманием проблемы и гневом, так как, на самом деле, мы знаем, как решить эту проблему.
Si hay un tema que no se puede tratar teniendo en cuenta consideraciones de corto plazo o simplemente pensando en las emociones, es la política energética.
Если существует тема, решение по которой нельзя принимать после непродолжительного обсуждения или под воздействием эмоций, так это энергетическая политика.
Pensamos que podíamos diseñarlo y lo hicimos.
Мы решили, что можем создать такой прибор и мы его создали.
Así que pensé que era mejor buscarlo primero.
Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово].
Una mejor solución es pensar cómo reducir dichos costos.
Таким образом, лучшим решением было бы уменьшение стоимости здравоохранения.
"Pensó que sus modelos eran una realidad", dice Geiger.
"Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер.
Pensé crear una Escuela de descalzos solo para los pobres.
Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных.
Así que en un arrebato de desesperación decidí pensar lateralmente.
В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны.
Afortunadamente hay gente tratando de pensar cómo solucionar este problema.
К счастью, люди пытаются придумать, как это решить.
La clase política francesa pensaba que Europa sería la solución.
По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
Por encima de todo, tenemos que pensar con audacia y originalidad.
Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения.
La solución, pienso, es que usamos el lenguaje en dos niveles:
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad