Ejemplos del uso de "Pequeña" en español
Pero regresó para liderar la pequeña comunidad disidente de su país.
Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Esta pequeña cantidad no es digna del liderazgo norteamericano.
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
Es inaceptable hasta la más pequeña probabilidad de que ocurra una catástrofe global.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Pero los europeos deben reconocer que esas personas representan una pequeña minoría.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
La pequeña estaba llorando tan fuerte que vomitó, agregó.
Малышка плакала так сильно, что ее стошнило, добавила она.
se puede sentir con sólo la más pequeña parte de tu dedo, ahí.
может быть прочувствована только с помощью самых крошечных частей пальцев - вот тут.
Por una pequeña inversión, podemos comenzar a hacer que se vuelva un problema del pasado.
Посредством незначительных инвестиций мы можем сделать этот вопрос уже решаемой проблемой.
Recogí a la pequeña, la masajeé, la obligué a beber, hasta que empezó a respirar con normalidad.
Я взял малышку на руки, начал ее массажировать, насильно поил водой до тех пор, пока она не начала нормально дышать.
Incluso contra la pequeña Bután, China ha apoyado sus reclamos de tierras con incursiones militares.
Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
Hace dos generaciones, sólo una pequeña minoría de las hijas de la elite recibían una educación universitaria.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Recientemente, incluso al irlandés, hablado a nivel local por una pequeña minoría, se le otorgo estatus oficial pleno.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус.
Esas asociaciones exigen apenas una pequeña parte de los recursos del individuo, a veces sólo una contribución monetaria simbólica.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад.
Aún más importante, eran miembros de una pequeña minoría que había sido educada según la herencia escrita del Islam.
И что еще более важно, они принадлежали к крошечному меньшинству, которое получило образование, основанное на письменном наследии Ислама.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad