Ejemplos del uso de "Poco antes de" en español
Poco antes de su cumpleaños 30, en 1958, Yutaka Taniyama se suicidó.
И вскоре после своего тридцатого дня рождения в 1958 году Ятака Танияма совершил самоубийство.
Poco antes de dejar Nueva York decidí que en realidad podía renovar mi estudio.
Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию.
se llegó al conocimiento poco antes de lo que se habría llegado sin ese esfuerzo.
данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
Poco antes de la cumbre, Alemania anunció que aumentaría su ayuda para África en 700 millones de euros.
В преддверии саммита Германия объявила, что увеличит помощь Африке на 700 миллионов евро.
Esto es poco antes de que fuera expulsado por la vigilancia del parque por competir con la librería del lugar.
Это было до того, как служба парка вышвырнула его за конкуренцию с книжным магазином в том районе.
En 2004, poco antes de las elecciones, Osama bin Laden divulgó un video que pudo haber contribuido a que el presidente Bush derrotara al senador John Kerry.
В 2004 году, прямо перед выборами, Осама бин Ладен записал видеопленку, которая, возможно, помогла президенту Бушу победить сенатора Джона Керри.
La cuestión del arrepentimiento no se ha planteado, porque Megrahi nunca ha admitido su culpabilidad, y no retiró una apelación contra su condena hasta poco antes de su liberación.
Вопрос о раскаянии не возник, поскольку Меграхи никогда не признавал своей вины и не подавал апелляции против своего обвинения как раз перед своим освобождением.
Poco antes de la guerra, el Comité asesor científico provisional (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) se encargaba de todos los proyectos de técnicas de misiles para uso militar y coordinaba todos los trabajos.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
Si tenemos dudas sobre este punto, no tenemos más que preguntar a unos cuantos gobiernos de mercados emergentes que no tuvieron dificultad alguna para endeudarse en los mercados internacionales, por lo general poco antes de terminar cayendo en alguna crisis de pagos.
Если вы сомневаетесь, запросите суммы долгов правительств развивающихся рынков, у которых нет препятствий для займов на международных рынках, как правило в преддверии возможного кризиса платежей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad