Ejemplos del uso de "Poder" en español con traducción "смочь"

<>
Espero poder hacerlo del mismo modo"". Надеюсь, что смогу поступить именно так".
Él nadaba hasta no poder nadar más. Он плавал, пока не смог плавать больше.
Ni siquiera vas a poder contestarle las preguntas. Ты даже не сможешь ответить на ее вопросы".
Ningún candidato en el horizonte parece poder detenerla. И ни один из имеющихся на горизонте кандидатов, по-видимому, не сможет ее остановить.
No estoy seguro de poder ir con vosotros. Я не уверен, что смогу с вами пойти.
¿Podemos apagar las luces, por favor, para poder verlo? Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть?
Quieren que se marquen tendencias para poder mover el producto. Ведь их интерес в том, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать свои произведения.
He rogado por poder conocer la respuesta a esa pregunta. Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
Si nos subimos en el, deberíamos poder hacerlo bambolear, ¿es así? То есть, если мы встанем на него, мы сможем его раскачать, так?
Su poder depende de su habilidad para hacer poderosos a otros. От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными.
Si comen productos químicos todo el tiempo, no van a poder pensar. Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать.
No vamos a poder crear un dinosaurio a partir de un dinosaurio. Мы не сможем создать динозавра из динозавра.
En el futuro esperamos poder integrar este pequeño hoyo en estos teléfonos inteligentes. В будущем мы надеемся, что сможем интегрировать это небольшое отверстие в эти смартфоны.
Nos hacía falta conocer la eficiencia electromecánica, para poder calcular la eficiencia aerodinámica. У нас имелись сведения об электромеханической эффективности, и затем мы смогли посчитать аэродинамическую эффективность.
Los valores ordinarios se deben registrar ante la SEC antes de poder ser transados. Обычные ценные бумаги должны регистрироваться в Комиссии по ценным бумагам и биржам, прежде чем ими смогут торговать.
Por ejemplo, Irlanda tuvo que separar estas dos funciones antes de poder tener éxito. Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха.
"Necesito estar en algún pueblo de un sureño de clase baja para poder sentirme hermosa." Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ".
Cada estudiante tamaba un hilo y lo jalaba hacia acá sin poder alcanzar el segundo hilo. И они взяли одну веревку и потянули её к другой и не смогли дотянуться.
Lo que me gustaría poder argumentar adicionalmente es que esta es la invención de la multicelularidad. Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности.
Rehema estaba divorciada de su esposo y su familia la repudiaba por no poder tener hijos. Муж Регемы развелся с ней, и от нее отказалась ее семья, когда она не смогла родить детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.