Ejemplos del uso de "Presa" en español

<>
Y he sido presa de los estereotipos también. И я сам же вел себя предвзято.
Así la casa ya no es presa de invasiones. Так что дом больше не подходит для муравьиного вторжения.
Las sociedades sin timón son presa fácil de la intolerancia. Бесконтрольные общества становятся легкой жертвой нетерпимости и фанатизма.
con una economía mundial presa del miedo y la incertidumbre. в то время как мировая экономика охвачена страхом и неопределённостью.
Todo el espectro político israelí fue presa de la confusión. Весь израильский политический спектр пришел в смятение.
Chad corre el riesgo de caer presa del mismo ciclo de violencia. Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия.
Y Estelle, de SANCCOB, presa del pánico, llamó al estudiante y le dijo: В панике, Эстелла из ЮАФСПП позвонила студенту и сказала:
De hecho, la economía del Irán es presa ahora de un pánico sobre la guerra. Вообще, экономика Ирана сейчас находится целиком во власти паники в ожидании войны.
En el siglo XVIII el público europeo fue presa repetidas veces del pánico a los vampiros. Паника по поводу вампиров не один раз охватывала европейское население в восемнадцатом столетии.
Con el triunfo de Allende la bolsa y los mercados chilenos fueron presa del pánico financiero; После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Y acabé con tres hijos, Houston, Myesha, y Dominic, quien tenía cuatro meses cuando me metieron presa. И у меня было три ребенка, Хьюстон, Маиша и Доминик, которому было четыре месяца, когда я сюда попала.
Había sido acusada de robar dos pañales y una plancha para su bebé y todavía estaba presa. потому что ее обвинили в краже двух подгузников и утюга для своего ребенка и посадили в тюрьму.
Ven cómo, si existiera aún la peseta o la lira, serían presa fácil de la fuga de capitales. Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время.
Interpretarán la victoria de Funes como un logro más del "pueblo" y otra presa arrebatada al Tío Sam. Они истолкуют победу Фунеса как ещё одну зарубку на стволе ружья "народа", как ещё один волосок, выдернутый из бороды Дядюшки Сэма.
Necesitamos saber por qué algunas formas de irracionalidad colectiva hacen presa de nosotros con mayor fuerza que otras. Нам нужно знать, почему некоторые формы коллективной иррациональности имеют на нас более сильное воздействие, чем другие.
Sin embargo, esto también exige ayudar a las personas que, por desesperación, han caído presa de las fuerzas extremistas. Однако нам также необходимо помочь и тем людям, кто в отчаянии стал жертвой экстремистских сил.
En estas zonas desposeídas donde vive la mayoría de los iraquíes, la gente es presa de las tentaciones amargas. В этих нищих районах, где живет большинство иракцев, люди оказываются во власти горьких искушений.
Pueden escuchar los ecos de la presa para decidir dónde está la comida y para decidir cuál quieren comer. Они воспринимают эхо кормовых объектов, определяют место нахождения пищи и выбирают, что они хотят съесть.
Este adulto perfora al trips, lo succiona en unos minutos, y pasa a otra presa, continuando por todo el lugar. Взрослая особь прокалывает трипсу, высасывая её всего за несколько минут, чтобы отправится к другой жертве, продолжая везде, где можно.
Presa de la repulsión, lo cogió, se lo llevó a la cubierta del barco y lo tiró por la borda. Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.