Ejemplos del uso de "Protegida" en español con traducción "защищенный"
Traducciones:
todos910
защищать482
защита232
защищаться88
защищенный70
ограждать9
протеже8
застраховывать3
предохранять3
хранить1
ограждаться1
otras traducciones13
"Asia puede ser protegida en cierta medida, pero no puede ser inmune."
"Азия может быть до некоторой степени защищена, но она не может быть неуязвимой".
Déjeme que les cuente de esta zona protegida de las Islas Fénix.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
Hay muchas montañas marinas en las Islas Fénix, que son específicamente parte del área protegida.
Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны.
Así que empezamos a hablar con ellos, a convencerles de que estábamos en una zona protegida.
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
Significa que la mayoría de la gente que está en riesgo por senilidad, más o menos inmediatamente, está ahora en una posición protegida.
Это означает, что большинство людей, кто рискует своим рассудком, более или менее срочно, сейчас в более защищенной позиции.
Pero si a eso le agregamos la reserva inviolable, los pescadores siguen haciendo más dinero pescando menos en torno a un área protegida.
Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе.
En la Europa occidental, protegida y regulada en exceso, se observa que el desempleo existe en el contexto de sistemas generosos de seguridad social.
В закутаной в кокон, защищенной, зарегулированной Западной Европе высокая безработица видится через призму щедрой системы социального страхования.
Si hay más patrimonio, entonces lógicamente la deuda debe ser más barata, ya que la empresa (o la institución bancaria) está mejor protegida frente a la mora.
Если капитала больше, следовательно, долг должен быть дешевле, поскольку компания (или банк) лучше защищена от дефолта.
La expresión del FMI de sus opiniones económicas a los públicos locales debería estar protegida entonces por un acuerdo internacional, como sucede con las embajadas y sus actividades.
Представление экономических взглядов МВФ местной общественности должно будет защищено международным соглашением, во многом как посольства и их деятельность.
los precios de los productos básicos han bajado en relación a los productos manufacturados, al igual que los precios de los productos de la agricultura tropical con respecto a los de la agricultura de climas templados, y los precios de los productos manufacturados genéricos han caído respecto de la producción protegida por derechos de propiedad intelectual.
цены на основные виды сырья понизились по сравнению с ценами на промышленные товары, так же как и цены на сельскохозяйственную продукцию тропических регионов по сравнению с продукцией умеренного пояса, а цены на промышленные товары общего потребления упали относительно продукции, защищенной правами на интеллектуальную собственность.
Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos;
Те, у кого есть работа, являются защищенными;
y los inversores y consumidores están mejor protegidos.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
Para garantizar eso, se necesitan ganancias -protegidas por las patentes.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
Las aves llegaban con sus patas protegidas con funditas de lona.
Птицу привозили с лапами, защищенными матерчатой обувью.
Y eso es porque ha sido protegido, que se ha restablecido.
И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
Por supuesto, no todos los extranjeros fueron protegidos de manera adecuada.
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Las zonas blancas del mapa son zonas protegidas de los vientos invernales.
Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой.
Un tercer imperativo es construir un mundo más seguro y más protegido.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad