Ejemplos del uso de "Provoca" en español
Traducciones:
todos380
вызывать218
спровоцировать53
быть причиной27
провоцировать20
otras traducciones62
Este desequilibrio provoca problemas fundamentales.
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам.
Sin embargo, ese método provoca con frecuencia problemas.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
cualquier proceso de integración provoca una reacción físil.
любой интеграционный процесс запускает реакцию "деления".
Y esto provoca una suerte de arquitectura del pánico.
Это приводит к появлению "панической" архитектуры:
La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие.
Tenemos que afrontar la inevitable separación que provoca la muerte.
Нам приходится мириться с неизбежностью смерти и разлуки.
Bueno, ahí aparece Benjamin Franklin, ¡y casi se provoca convulsiones a sí mismo!
На помощь приходит Бенджамин Франклин, которого очень хорошо тряхнуло,
La inseguridad en el empleo genera ansiedad, y la ansiedad provoca sentimientos proteccionistas.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
Sin embargo, el gasto en infraestructuras obtiene mayor apoyo público y provoca menos protestas.
Однако, расходы на инфраструктуру получают больше общественной поддержки и порождают меньше протестов.
Ello provoca, al menos en su caso, que haya optado por participar en los 16 concursos.
Это заставляет, по крайней мере в его случае, решиться на участие 16 конкурсах.
Esta simple idea, según creo, provoca terror en muchas personas, o enojo, o ansiedad de alguno tipo.
Теперь именно эта идея, я думаю, вселяет страх во многих людей, или злость, или тревогу того или иного рода.
Una economía que, año tras año, provoca una situación económica peor de sus ciudadanos no representa un éxito.
Экономика, год за годом ухудшающая положение своих граждан, не может считаться успешной.
"No-teista" serviría para todo esto, pero a diferencia de ateo, no provoca las mismas reacciones fóbicas e histéricas.
"Нетеисты" все это включают, но в отличие от "атеистов", это слово не несет за собой такой испуганной и истеричной реакции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad