Ejemplos del uso de "Querido" en español con traducción "хотеть"
Traducciones:
todos3940
хотеть3369
хотеться170
захотеть161
любить93
найти51
дорогой23
нуждаться20
искать17
любимый13
полюбить2
родной2
возлюбленный1
otras traducciones18
Hubo cosas que hubiera querido implementar, como la regionalización de las categorías menores.
Были вещи, которые я хотел реализовать, например, регионализацию меньших категорий.
Eso era precisamente lo que los creadores del imperio británico habían querido prevenir.
Строители британской империи хотели предотвратить именно это.
Y ¿qué es lo que siempre has querido preguntarle a alguien del otro lado?
О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"?
Siempre se ha querido ver hacia dentro del cerebro humano, desde hace miles de años.
Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий.
Así que he podido ordenar las pinturas que había querido ordenar desde hace mucho tiempo atrás.
Так что теперь я могу прибирать картины, с которыми уже давно хотел это сделать.
Estados Unidos nunca ha querido incluir realmente los temas de derechos humanos en los tratados comerciales;
США никогда не хотели включать вопросы защиты прав человека в торговые соглашения;
Hay pocos donantes porque ¿cuánta gente quiere que a su ser querido le quiten el rostro al morir?
Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти.
Toda mi vida he querido averiguar estas cosas, y pasé los últimos cuatro años localizando a estos tipos.
Поэтому всю жизнь я хотел это разузнать, и потратил последние 4 года в поисках этих стариков.
Pensad en algo que siempre hayáis querido añadir a vuestras vidas e intentadlo durante los próximos 30 días.
Вспомните о чём-то, что вы всегда хотели изменить в жизни, и делайте это ежедневно в течение 30 дней.
El Presidente mexicano, Felipe Calderón, nunca ha querido verse envuelto en las disputas y las confrontaciones ideológicas latinoamericanas.
Президент Мексики Фелипе Кальдерон никогда не хотел впутываться в споры и идеологические столкновения стран Латинской Америки.
Algunas cuestiones que quienes toman decisiones en Europa han querido mantener bajo la alfombra hoy han quedado groseramente al descubierto.
Некоторые проблемы, которые лица, ответственные за принятие решений, хотели скрыть, сейчас грубо выставлены напоказ.
Bueno, sigo aquí porque hemos querido demostrarles el poder de esta tecnología así que mientras yo hablaba los hemos escaneado.
Ну и я здесь, потому что хотел показать, насколько это мощная технология и вот, пока я говорил, Вас отсканировали.
Entonces, ¿por qué no pensar en algo que siempre hayáis querido probar y darle una oportunidad durante los próximos 30 días?
так почему бы не вспомнить о чём-то что вы всегда хотели сделать, и начать делать это в течение следующих 30 дней.
De todas formas, habríamos querido ver el avión que habíamos construido, levantar el vuelo y estar por los aires como se esperaba.
Но всё же мы очень хотели видеть самолёт, который мы все помогали делать, в воздухе, в полёте, как ему и предназначалось.
He querido preguntarle a Craig Venter si sería posible insertar un cromosoma sintético en un ser humano tal que nos pudiéramos reiterar si quisiéramos.
Я хотел спросить Крэйга Вентера, возможно ли вживить искуственную хромосому человеку, чтобы мы могли повторять себя, если надо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad