Ejemplos del uso de "Relativamente" en español

<>
Esta es una silla relativamente famosa. Это довольно знаменитый стул.
Otras amenazas mundiales parecen relativamente menores en comparación. В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
Esta en todas partes y es relativamente barato. Они общедоступны и достаточно дёшевы.
Además, hay un grupo relativamente grande de contribuyentes frecuentes: Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию:
Dichos contratos son aún relativamente nuevos y están desarrollándose en China. Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
En realidad, la tasa de criminalidad con violencia ha permanecido relativamente estable. На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным.
Esos aviones relativamente ineficientes valen más muertos que vivos para la sociedad. Неэкономичные самолеты принесут обществу больше пользы на сломе, чем в работе.
Una economía asiática salió relativamente inerme de la crisis de 1997-1998: Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов:
Pero la cuestión aquí- Los resultados de Obama fueron relativamente buenos en Kansas. Но здесь вопрос не в этом - в Канзасе Обама показал неплохие результаты.
Esta imagen relativamente sombría puede cambiar, aunque probablemente no en el corto plazo. Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро.
Mientras tanto, las tasas de pobreza en América del Sur han permanecido relativamente constantes. В то же время в странах Южной Америки уровень бедности оставался все это время примерно на тех же показателях.
Lo que importa es que tan probable o improbable, relativamente son las dos explicaciones. Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
Es cierto que la creación de estas ciudades es un suceso relativamente poco frecuente. Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
Pero esta idea de "integridad del sistema" es relativamente vaga y difícil de probar. Но эта идея "целостности системы" несколько неопределенна и трудна для проверки.
y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también. Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
Después de ello, la tendencia se revirtió y la inflación declinó de manera relativamente estable. После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала.
Este es de sólo un par de toneladas, así que es relativamente fácil de mover. Он весит всего пару тонн, так что его достаточно легко раскачать.
Y sabemos que en el embrión durante la gestación del animal, tiene una cola relativamente larga. Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост.
Australia se ha beneficiado particularmente del crecimiento de China, que es relativamente intensivo en productos básicos. Австралия является особым значимым выгодоприобретателем китайского роста, который в основном обусловлен производством и экспортом товаров потребления.
Resultó ser una lista sencilla y corta, y hemos ido en la dirección de tecnologías relativamente primitivas. Оказалось, что этот список довольно простой и короткий, и мы пришли к довольно примитивным технологиям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.