Ejemplos del uso de "Reuniones" en español con traducción "собрание"
Las reuniones familiares van a ser más grandes, etc.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
Y bueno las reuniones de la junta directiva han estado fascinante.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
Asistí a las reuniones a las que me pidieron que fuese.
Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
Las reuniones son tóxicas, son cosas terribles, venenosas, en la jornada laboral.
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Pero las primeras reuniones, Noviembre de 1945, fueron en oficinas de RCA.
Но первые собрания, в ноябре 1945, проводились в офисах RCA.
Pero aún peor es algo que hacen los gerentes, sobre todo, algo llamado reuniones.
Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания.
También se usan para celebrar reuniones de pastores a través de la participación a distancia.
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
Las reuniones son lugares para ir a hablar de cosas que se supone se harán más tarde.
Собрание - это место, где обсуждается последующие действия.
A menudo hay demasiada gente en las reuniones y eso es muy, muy costoso para la organización.
На собраниях обычно слишком много народу и поэтому они очень-очень дорогие для организации.
Recientemente me han invitado, en dos días consecutivos y en lugares diferentes de Europa, a hablar en reuniones relacionadas con la ciencia.
Недавно меня пригласили выступить на двух собраниях, посвященных вопросам науки, в разных местах Европы.
De modo que me conseguí un trabajo en una consultora y entrábamos en estas reuniones, a las que venían estos jefes y decian:
Я получил работу, работал консультантом и мы приходили на собрания, а потом входили менеджеры и говорили:
Los pequeños grupos de elite como el G-8 ya no funcionan, pero tampoco las reuniones colosales como la que vimos en Copenhague.
Маленькие элитные образования наподобиеG-8 больше не работают, как не работают и гигантские собрания наподобие тех, которые мы видели в Копенгагене.
Más luz sobre la situación ya no pudo arrojar ni el Comité Ejecutivo que, en sus reuniones, ordinarias o extraordinarias, básicamente no resolvió nada.
Исполнительный совет также не слишком помог, хотя на своих собраниях, как очередных, так и внеочередных, он в основном занят именно этим вопросом.
Meetup (debo revelar que soy miembro de su consejo de administración) es una empresa que permite a empresas comercializadoras patrocinar reuniones de personas con una mentalidad parecida:
Meetup (признаюсь вам, что я являюсь их клиентом) - это компания, позволяющая рыночным производителям спонсировать личные собрания единомышленников:
Es verdad, el secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki Moon, puede dar discursos, convocar reuniones y proponer acciones, pero su papel es más secretario que general.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
En el caso de la concentración de Beck en Washington DC, el vínculo con la historia de las iglesias rurales y las reuniones religiosas de "resucitación" fue explícito.
В случае митинга Бека в Вашингтоне (округ Колумбия) связь с историей сельских церквей и религиозных собраний "возрождения" была открытой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad