Ejemplos del uso de "Roja" en español

<>
Traducciones: todos389 красный372 рыжий2 otras traducciones15
Sena Lulic obtuvo una tarjeta roja (54.). Сена Лулич получил вторую желтую карточку на 54-й минуте.
Si no ven la línea roja, son ustedes la paloma. если вы не видите этой линии - вы голубь.
Aquí hay una plaga devastadora, la araña roja, una araña tejedora. Это вредитель, опустошающий вредитель, клещик паутинный, потому что он плетёт много паутины, как паук.
un sistema de alerta roja para el planeta basado en constataciones científicas. основанная на научных достижениях система оповещения планеты о тревоге.
Para mí, la mayor alerta roja para la Humanidad es que estamos en una situación precaria. Мне кажется, это огромнейшее предупреждение для человечества означающее, что мы в рискованной ситуации.
De hecho, este país está acercándose mucho a la línea roja, que indicaría su capacidad para producir armas nucleares. Вообще-то, Иран уже вплотную подошёл к возможности производства ядерного оружия.
Roja de vergüenza por dentro, admití que mis padres me habían "lavado el cerebro" y les llamé "viejos estúpidos". В душе сгорая от стыда, я призналась, что "мне промыли мозги родители", и назвала их "старыми дураками".
Las malas son los ácidos de grasas-trans, alimentos procesados y grasas saturadas, como los que contiene la carne roja. Плохие жиры - это гидрогенизированные жиры, технологически обработанные продукты и насыщенные жиры, которые содержатся в мясе.
Si bien con déficits ligeramente menos inflados que el estadounidense, otros países ricos también se están ahogando en tinta roja. Другие богатые страны также испытывают дефицит бюджетных средств, хотя и не в такой степени, как Соединенные Штаты.
Y con solo decir "doble dáctilo", he causado que el indicador de tragalibros se haya ido completamente a la zona roja. Я всего лишь сказала "двойной дактиль", а стрелка заумности начинает зашкаливать.
80.000 individuos son suficientes para controlar un acre, 4.000 m2, de una parcela de frutillas o fresas contra la araña roja toda la temporada de casi un año. 80-ти тысяч особей достаточно, чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров клубничного поля от паутинного клеща на целый сезон, практически на год.
un típico cadáver seco, succionando, el cadáver de la araña roja, y junto a ella dos individuos satisfechos, dos ácaros predadores, una madre a la izquierda y una ninfa joven a la derecha. типичный труп - сморщенный, высосанный труп паутинного клеща, и рядом с ним, две насытившиеся особи хищного клеща, мать с левой стороны, юная нимфа с правой стороны.
Me gusta este de una mesa informativa belga, en la que nos reunimos en una rotonda, precisamente porque las rotondas representaban el movimiento social sin cabeza que informa mucho sobre la transformación social, a diferencia del control descendente de la luz roja del semáforo en las intersecciones. Я люблю пример нашего офиса в Бельгии, где мы принимаем на круговом перекрестке потому, что он символизирует нескоординированное общественное движение, которое имеет большое влияние на общественные преобразования, в отличии от нисходящего контроля светофоров на перекрестках.
Pero, a pesar de la declaración hecha una vez por Tony Blair de que llevaría a Inglaterra "al corazón de Europa", sigue oponiéndose visceralmente a la perspectiva de una mayor integración, y se resistirá a cualquier nueva usurpación de la soberanía británica en sus áreas de "línea roja": Однако, несмотря на сделанное однажды заявление Тони Блэра о том, что он хотел бы видеть Великобританию "в сердце Европы", он всем своим существом противостоит перспективе дальнейшей интеграции;
Una investigación de las fuerzas militares de la muerte de uno de sus propios prisioneros infringe las Convenciones de Ginebra, que exigen que la enfermedad, el traslado y la muerte de los prisioneros se registren por separado ante una autoridad neutral (como el Comité Internacional de la Cruz Roja) y que las muertes se investiguen independientemente. Расследование военными смерти своих заключенных нарушает положения Женевской конвенции, которая требует, чтобы болезни, перемещение и смерть заключенных регистрировались независимо нейтральными органами власти (такими как МККК) и чтобы причины смерти расследовались независимо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.