Ejemplos del uso de "Significaba" en español
Traducciones:
todos1499
означать1052
значить423
обозначать3
знаменовать1
быть признаком1
otras traducciones19
Tradicionalmente, una visita del emperador japonés -excepto en el caso de una coronación o la celebración de un aniversario real- significaba un punto de inflexión en una relación bilateral.
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
Esto significaba que debieron estar más cercanas en el pasado.
Это значит, что когда-то в прошлом они были ближе друг к другу.
Soy un héroe del siglo pasado, cuando la cultura significaba algo.
Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила.
tener que costearse la escuela significaba carecer de escuela enteramente.
любые затраты на образование означали отсутствие образования вообще.
Debido a que si se le pagaba, eso significaba ser mercenario.
Для него брать плату значило быть наёмником.
Él no sabía lo que significaba el corredor de la muerte.
Он не знал, что означало быть осужденным на смертную казнь.
¿Qué significaba realmente tener un modelo físico que se viera así?
Что значило иметь физическую модель, которая выглядела вот так?
Ella sabía que eso significaba que no iría a la escuela.
Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Y entonces cuando vieron esta imagen la primera vez, no significaba mucho para ustedes.
Когда вы впервые увидели эту картину, она не представляла собой большого для вас значения.
Pensé que "apaga la cámara" significaba tengamos una conversación fuera de micrófono.
Я думал, что "выключите камеру" означало начало разговора по существу.
En ese momento significaba que tenía que hacer lo que yo quisiera y yo quería jugar a la guerra.
но тогда это значило, что ей придётся делать всё, что мне хочется, а мне хотелось играть в войну.
Ella sabía exactamente lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados.
и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
La idea de un "nuevo trato" fue concebida durante su primera campaña electoral de 1932, si bien en aquel momento aún se mostró muy impreciso sobre lo que significaba ese término.
Идея "нового курса" (new deal) была сформулирована во время его первой избирательной кампании на пост президента в 1932 году, хотя тогда он еще смутно понимал, что значит этот термин.
No tenía idea de lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados.
И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
Lo que más me molestó de esta nueva información no era que tendría que cambiar la fecha de mi fiesta con todas mis amigas, lo que era más molesto es que eso significaba que no era virgo.
И самым огорчительным в этой новой детали было не то, что мне теперь надо было менять дату ночёвки со всеми подружками, самым огорчительным было то, что это значило, что я была не Девой.
Fue la Fuerza Aérea la que apoyó, lo que significaba que todo era secreto.
Люди, поддерживающие его были из ВВС, что означало, что всё было под секретом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad