Ejemplos del uso de "Socialista" en español

<>
El Partido Socialista está paralizado, osificado y no tiene poder. Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние.
es socialista y partidario de la reforma de la Política Agraria Común. первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики.
Primero, llevaría al fin del Partido Socialista creado por François Mitterrand. Она привела бы сначала к концу Социалистической партии, созданной Франсуа Миттераном.
E incluso por esto sus enemigos ya lo están llamando un "socialista". За это враги его уже прозвали "социалистом".
En los años 1970, crearon el mayor centro de oposición en el "bando" socialista. В 1970-х годах они создали крупнейший центр оппозиции в социалистическом "лагере".
La estrechez de miras del Presidente socialista José Luis Rodríguez Zapatero ha prevalecido. Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
Los partidarios de un modelo socialista han corrido la misma suerte que la Unión Soviética. Сторонники социалистической модели исчезли вслед за Советским Союзом.
esto le sucedió tanto al socialista François Mitterrand como al conservador Jacques Chirac. подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
En Francia y Dinamarca, donde el Partido Socialista está en la oposición, no le fue mejor. Во Франции и Дании, где социалистическая партия находится в оппозиции, ее результаты не лучше.
"Hablo inglés con más fluidez que el presidente saliente", insistió el dirigente socialista, aludiendo a Nicolas Sarkozy. "Я говорю по-английски более свободно, чем бывший президент, - сказал лидер социалистов, намекая на уходящего в отставку Николя Саркози.
En España, bajo un gobierno socialista, aproximadamente un tercio de los asalariados trabajan con contratos temporales; В Испании, где у власти находится социалистическое правительство, около трети наёмных рабочих работают по временным контрактам;
Según el sociólogo socialista Francisco de Oliveira, la frialdad del panorama electoral se relaciona estrechamente con una realidad: По словам социолога-социалиста Франциско де Оливейры, отсутствие предвыборного накала тесно связано с одним фактом:
Jean-Marie Bockel, alcalde socialista de Mulhouse, es Ministro de Cooperación y Relaciones con el mundo francófono. Жан-Мари Бокель, социалистический мэр Мюлуза, назначен министром по сотрудничеству и связям с франкоязычным миром.
Sin embargo, a diferencia de Francia, la palabra "socialista" es una etiqueta incómoda para la mayoría de los estadounidenses. Однако, в отличие от Франции, слово "социалист" для большинства американцев является ругательным.
Las malas perspectivas electorales del Partido Socialista, el principal de la oposición, están ayudando también a Sarkozy. Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии.
Como resultado, los votantes de la UMP pudieron elegir entre abstenerse, respaldar al socialista o votar por el Frente Nacional. В результате сторонники СНД разделились на воздержавшихся, поддержавших социалиста и проголосовавших за Национальный фронт.
El mundo entero sería una economía socialista única, administrada mediante formas de gobierno iguales en todas partes. Все страны мира должны были стать частью единой социалистической экономической системы при одинаковой для всех форме государственного управления.
Obama, dijo, cree en la "teología de la liberación", lo cual significa que debe ser un "socialista", y por ende un no-norteamericano. Обама, сказал он, верит в "теологию освобождения", что означает, что он должен быть "социалистом" и, таким образом, антиамериканским.
El Partido Socialista Europeo (PSE), que tenía 215 diputados en el antiguo parlamento, sólo aseguró 160 bancas. Европейская социалистическая партия (ESP), которая получила 215 мест в предыдущем парламенте, в этот раз обеспечила себе только 160 мест.
Este cambio de la sensación del mercado es uno de los grandes logros del presidente Ricardo Lagos, predecesor de Bachelet y también socialista. Это изменение в настроении рынка является одним из великих достижений предшественника Бачелет - президента-социалиста Рикардо Лагоса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.