Ejemplos del uso de "Sufren" en español con traducción "страдать"
Traducciones:
todos470
страдать221
пострадать67
испытывать33
понести20
переносить18
потерпеть15
позволять10
претерпевать9
нести7
терпеть7
хватать2
выносить1
перетерпеть1
otras traducciones59
Y las personas sufren todo tipo de dolores;
Люди страдают от всех видов боли, таких как невропатическая боль, боль в нижней части спины, боль при раке от метастазов в костях;
Uno no puede sencillamente hacer oídos sordos a quienes sufren.
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.
Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды.
Los países periféricos sufren de serios desequilibrios de fondos y flujos.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
Algunos pacientes, en contraste, sufren el otro extremo de los trastornos.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера.
1,1 millón de estadounidenses sufren ataques al corazón cada año.
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев,
Hoy sólo unos pocos sectores sufren de exceso de acumulación de capital.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
Estados con una reforma de agravios extensiva todavía sufren todas estas patologías.
Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по-прежнему страдают от перечисленных патологий.
Como de costumbre, quienes sufren son quienes más necesitan la atención mundial.
Как обычно, люди, которые страдают, это те, кто больше всего нуждается во внимании мировой общественности.
o "¿No sufren tus hijos porque no estás allí todo el tiempo?"
или "Разве твои дети не страдают оттого, что ты не проводишь с ними всё время?"
Las mujeres y los niños son quienes más sufren en tiempos de conflicto.
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети.
Una se refiere a los defensores de quienes sufren esta explotación tan obvia.
Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации.
También podemos otorgar que Mbeki no tenía malas intenciones contra quienes sufren de SIDA.
Мы также можем допускать, что у Мбеки не было никакого мотива, обусловленного злым умыслом против страдающих от СПИДа.
¿Por qué dónde más estaría Cristo si no con quienes sufren y son perseguidos?
Ибо где же еще быть Иисусу, как не с теми, кто страдает и подвергается преследованиям?
Como suele suceder en los conflictos armados, los civiles son lo que más sufren.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
Y millones más sufren enfermedades que les impiden llevar una vida saludable y productiva.
И еще большее число детей страдает от заболеваний, которые лишают их здоровой, нормальной жизни.
Aquí tengo un grupo de otros ejemplos, todos sufren del problema de la última milla.
Вот ещё ряд примеров, в которых люди страдают от проблемы "последней мили".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad