Ejemplos del uso de "Tasa" en español
Traducciones:
todos1578
ставка754
уровень392
регулировать14
ограничивать12
тариф5
оценивать3
otras traducciones398
que Greenspan equivocadamente promovió el crecimiento de las hipotecas atípicas de tasa variable que alimentaron la burbuja de los bienes inmuebles;
Гринспен ошибочно поддерживал рост нестандартных ипотек с регулируемой процентной ставкой, что привело к кризису на рынке жилья;
Con una oferta fija, los alquileres de dichas propiedades deben aumentar a una tasa igual o superior a la del aumento del PIB.
При ограниченном предложении, рента на эти владения должна возрастать в пропорции равной или выше роста ВВП.
En estos momentos, la tasa es inferior al 0.5%.
В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5%.
Pero Greenspan habría prestado un mejor servicio al país y al mundo si hubiera sido un poco más paternalista para detener el crecimiento de las hipotecas atípicas de tasa variable.
Тем не менее, Гринспен мог бы оказать большую услугу своей стране, а также миру, если бы он оказывал больше отеческой опеки в снижении роста нестандартных ипотек с регулируемой процентной ставкой.
Unos cuantos años de una limitada flexibilidad en la tasa de cambio son un pobre sustituto de la rápida conclusión de reformas estructurales.
Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ.
La tasa tarifaria promedio en la India es de alrededor del 30%.
Средняя тарифная ставка Индии - около 30%.
La tasa de mortalidad no ha cambiado en 50 años.
Уровень онкологической смертности не изменился за эти последние пятьдесят лет.
Con "adopción temprana" me refiero al periodo permisible más corto posible -dos años- después de que un nuevo miembro subordina su política monetaria a los controles fiscales y monetarios del mecanismo de tasa de cambio (ERM2).
Под ранним принятием подразумевается наикратчайший допустимый период времени - два года - следующий за подчинением новыми членами ЕЭС своей кредитно-денежной политики финансовым и валютным ограничениям Механизма регулирования обменных курсов ЭВС - II (ERM II).
Quienes eran miembros del movimiento eugenésico se volvieron una minoría, convencidos de que la salvación de la raza humana consistiría en limitar la tasa de nacimiento de quienes ellos juzgaban "incapacitados" genéticamente.
Приверженцы Евгенистического движения остались в изоляции, по прежнему полагая, что можно достичь спасения человечества, ограничивая рождаемость среди тех, кого они считали генетически неподходящими людьми.
Existen muchos argumentos para aumentar la tasa del impuesto al consumo de Japón.
Можно привести много доводов в пользу повышения ставки налога на потребление в Японии.
Su tasa de ahorro ha sido alarmantemente baja durante decenios.
Ее уровень сбережений был болезненно низким в течение многих десятилетий.
la interferencia de los grandes ciclos de nitrógeno y fósforo del planeta, el cambio de uso de la tierra, la tasa de pérdida de biodiversidad, el uso de agua dulce, las funciones que regulan la biomasa del planeta, el secuestro de carbono, la diversidad.
нарушение больших циклов азотистого и фосфорного обмена почв, изменения использования земель, темпы потери биоразнообразия, использование пресной воды, функции, которые регулируют биомассу на планете, распределение углерода, разнообразие.
De hecho, es muy probable que una reanimación del crecimiento derive en mayores déficits de cuenta corriente, incluso si mejora la tasa de ahorro y la producción doméstica de energía recorta las importaciones de petróleo y gas.
В самом деле, скорее всего восстановление роста приведет к большому дефициту текущего счета, даже при условии роста уровня сбережений и внутреннего производства энергии, ограничивающего импорт нефти и газа.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Y de los que se quedaban, su tasa de natalidad disminuía.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
El problema no es simplemente que el euro eliminó dos herramientas clave para el ajuste -la tasa de interés y el tipo de cambio- sin ningún tipo de reemplazo, ni que el mandato del Banco Central Europeo es enfocarse en la inflación, mientras que los desafíos actuales son el desempleo, el crecimiento y la estabilidad financiera.
И дело не только в том, что евро забрал два ключевых инструмента регулирования - процентную ставку и обменный курс - и ничего не предложил взамен, или что мандат ЕЦБ заключается в контролировании инфляции, в то время как сегодняшние проблемы состоят в безработице, росте и финансовой стабильности.
Los gobiernos han fijado sus posturas en materia de asegurar un régimen APB para 2010, que también es la fecha límite, según se acordó en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable en 2002, para reducir sustancialmente la tasa de pérdida de biodiversidad.
Правительства нацелены на обеспечении режима ABS к 2010 году, который также является крайним сроком, что было согласовано на мировом саммите по устойчивому развитию в 2002 году, чтобы значительно ограничить потерю биологического разнообразия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad