Ejemplos del uso de "VI" en español con traducción "казаться"

<>
Pero cuando vi esto realmente me fascinó porque parecía tener vida. Но когда я это увидел, я был действительно поражён, потому это казалось похожим на жизнь.
Vi una manta raya tan grande como el avión en el que estaba volando. Я увидел морского дьявола, который казался таким же большим, как самолёт, в котором я летел.
Pero lo que vi abrió mis ojos a una idea del perdón que jamás pensé posible. Но то, что я увидел, изменило мой взгляд на саму идею прощения, которое, как мне казалось, невозможно.
El verano y la vida son fáciles los peces saltan y el algodón ha crecido Ah, tu padre es rico y tu madre es hermosa por eso cálmate pequeño No llores Y abrí los ojos, y vi que ella también tenía los ojos cerrados. Летний день, все так кажется просто Рыбка бьется в реке, хлопок зреет в полях Так богат твой отец, привлекательна мама Так усни же малыш, Засыпай Я открыла глаза, и увидела, что её глаза закрыты.
Cuando vi una tecnología denominada Kinect, se llamaba Natal antes, me inspiró, y pensé por un momento, tal vez sea posible abordar el problema de la narración de historias, crear un personaje que parezca que está vivo, que perciba mi presencia, que pueda mirarme a los ojos y parecer de verdad, y dar forma a una historia sobre nuestra relación. Когда я увидел технологию Kinect - изначально она называлась Natal - я был вдохновлен и задумался на секунду, что благодаря ей возможно удастся решить насущную задачу повествования - создать персонажа, который бы казался живым, который бы замечал меня, который мог бы посмотреть мне в глаза и казался настоящим, и сваять историю о наших взаимоотношениях.
Para mí, todas se ven iguales. Мне они все кажутся одинаковыми.
Veo que mi tiempo está terminando. Кажется, моё время подходит к концу.
A primera vista, eso parece ser apropiado. На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Y creo que ahora se ve menos triste. И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным.
A simple vista, entonces, la elección no parece obvia. Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным.
Visto desde fuera, John tenía todo a su favor. Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно.
Es cierto que no es lo que muchos ven. Безусловно, многим так не кажется.
A primera vista, estos temores parecen haber estado bien fundamentados. На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
No es tan difícil cómo puede parecer a primera vista. Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Porque esto es lo que se ve que está sucediendo. Ведь вот что, кажется, произойдёт.
Vistos desde este ángulo, Chávez para haber alcanzado verdaderos logros. Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Montana a primera vista parece el entorno más puro de Estados Unidos. И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
Entre tanto, desde todo punto de vista, vemos el espacio como finito. Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным.
Esto resultará ser más difícil de lo que parece a primera vista. Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд.
De modo que la meritocracia, al menos a primera vista, parece preferible. Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.