Ejemplos del uso de "Vecinos" en español

<>
Desarme nuclear y vecinos bravucones Ядерное разоружение и соседи-задиры
Las estadísticas correspondientes a los países vecinos son similares. Похожая статистика и у соседних стран.
Probablemente no existan dos países vecinos que tengan tal brecha económica, y no se diga países que comparten los mismos orígenes étnicos e históricos. Вряд ли существует ещё одна пара соседствующих стран, настолько отличающихся друг от друга своим экономическим положением, особенно если эти страны разделяют общие исторические и этнические корни.
Los tres vecinos se ayudan. Три соседа помогают друг другу.
Las relaciones entre los países vecinos se ablandaron lentamente. Отношения между соседними странами медленно смягчились.
Estamos convencidos de que la forma como se aplican esas políticas no hará sino intensificar la desconfianza, aumentar la polarización y afianzar el odio entre vecinos que deben aprender a vivir juntos. Мы убеждены в том, что подобные подходы к сложившейся ситуации приведут только к усилению недоверия, разницы во взглядах и ненависти между соседствующими странами, которым следует научиться жить в мире друг с другом.
Hungría y Eslovaquia son vecinos. Венгрия и Словакия - соседи.
Queremos ver a ciudadanos israelíes viviendo en paz y seguridad junto con todos sus vecinos. Мы хотим, чтобы граждане Израиля жили в мире и безопасности рядом со всеми соседними государствами.
Más Estados vecinos reivindican más zonas del mar de la China meridional -y suelen hacerlo con un nacionalismo más estridente- que en cualquier otra extensión de agua y ahora se lo considera un importante campo de pruebas para la rivalidad chino-americana, en la que China extiende sus nuevas alas y los Estados Unidos intentan cortárselas lo suficiente para mantener su primacía regional y mundial. Все больше соседствующих государств выдвигают все больше претензий ко все большим частям Южно-Китайского моря - и, как правило, выдвигают эти претензии с все более резким национализмом - чем к какому-либо другому сопоставимому водному пространству.
Personas que tienen sólo vecinos blancos. и тех, у кого только белые соседи.
La UE debe fomentar el desarrollo económico en los países vecinos sin esperar ni pedir concesiones recíprocas. ЕС должен помочь развитию демократии в соседних странах, не ожидая или не требуя взаимных уступок.
Observan la posición de sus vecinos. Они отслеживают позицию соседей.
Grecia y Turquía cooperaron también para impedir la propagación a países vecinos de la guerra en el Iraq. Совместные действия Греции и Турции помогли предотвратить распространение насилия в Ираке на соседние страны.
Ella no saluda a los vecinos. Она не здоровается с соседями.
Esta fue una señal importante para los vecinos de Polonia en el bloque soviético, que siguieron el ejemplo. Это было важным знаком для соседних с Польшей государств по советскому блоку, которые равнялись на ее пример.
No me llevo bien con mis vecinos. Мы с моими соседями не ладим.
La disputa fronteriza sigue sin resolverse y ambos países aspiran a ejercer influencia en estados vecinos como Myanmar. Спор относительно границы до сих пор не решен, и обе страны соперничают за влияние в соседних государствах, например, в Мьянме.
Japón y sus Vecinos Después de Yasukuni Япония и ее Соседи после Ясукуни
Y estos comportamientos verdaderamente agresivos, la mayoría de las veces, están dirigidos hacían individuos de los grupos vecinos. Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян.
Nunca debemos confiar en nuestros vecinos árabes: Нашим арабским соседям никогда не следует доверять;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.