Ejemplos del uso de "Volvamos" en español

<>
Volvamos a un régimen militar". Давайте снова позовем милитаристов."
Volvamos a los gemelos Mallifert: Вспомните близнецов Маллиферт:
Volvamos a la Caperucita Roja. Снова возьмем Красную Шапочку.
Volvamos a las mismas 3 áreas. Рассмотрим эти области.
Ok, volvamos con el Sr. Elmo. А теперь поиграем в "Улицу Сезам".
Bien, entonces volvamos ahora sobre la energía oscura. Итак, давайте теперь обратимся к тёмной энергии.
Entonces volvamos a sistemas de alimentos urbanos y regionales. Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы.
Volvamos a mi foto de hace un millón de años. Представьте меня сто лет назад.
Y volvamos a reproducirlas siguiendo un proceso de recombinación análogo al sexo". И воспроизведи их с помощью процесса аналогичного сексу".
Esos sucesos son demasiado conocidos como para que los volvamos a examinar. Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения.
No estoy pidiendo que volvamos a la vida más sencilla del trueque y la autosuficiencia. Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости.
Entonces el verdadero problema aquí es que volvamos atrás y pensemos acerca de las prioridades adecuadas. Так что основной вопрос тут в том, чтобы задуматься о правильных приоритетах.
El procedimiento de ensayo y error entraña la oportunidad de equivocarnos, antes de que volvamos a ensayar. Понятие попытки и ошибки включают в себя принцип возможности ошибаться перед каждой новой попыткой.
Volvamos ahora la mirada hacia los usuarios de sillas de ruedas, sobre lo que me siento particularmente apasionado. Давайте теперь обратим наш взор в сторону больных, прикованных к инвалидным коляскам, особенно важной для меня теме.
Eso explica por qué somos tan malos al usarlo, pero también por qué es tan enormemente importante que nos volvamos buenos, rápidamente. Это объясняет, почему мы настолько плохо его используем, но также объясняет, почему так чрезвычайно важно научиться делать это правильно, причем научиться быстро.
De hecho, volvamos atrás y veamos lo que causó esta crisis, porque el consumidor, todos nosotros, en nuestra vida diaria, contribuimos en gran medida al problema. Давайте оглянемся и посмотрим, что вызвало кризис, потому что потребители, все мы, в обычной жизни, на самом деле, вызвали значительную часть этих проблем.
Volvamos a ello y a la idea, también, de que judíos, cristianos y musulmanes, tradiciones a menudo en desacuerdo, trabajen juntos para crear un documento que esperamos firmen al menos mil de los principales líderes religiosos de todas las tradiciones del mundo. Параллельная идея состоит в том, что иудеи, христиане и мусульмане - представители находящихся в слишком уж частом противостоянии религий, - могли бы совместно разработать документ, который, как нам хочется надеяться, будет подписан со стороны как минимум одной тысячи религиозных лидеров от всех религий мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.