Ejemplos del uso de "a nuestro alrededor" en español
están estacionados, están estacionados a nuestro alrededor.
они припаркованы, они припаркованы вокруг нас.
Es muy real y está ocurriendo a nuestro alrededor.
Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас.
Porque todo a nuestro alrededor es controlado por éstos.
Потому что всё вокруг нас в настоящее время управляется контроллерами.
Queremos saber qué está pasando a nuestro alrededor rápidamente.
Мы хотим понять что творится вокруг нас, и очень быстро.
De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию.
Pasan 14 mil millones de años y esta canción sigue sonando a nuestro alrededor.
Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас.
El razonamiento espacial está profundamente conectado a cómo entendemos mucho del mundo a nuestro alrededor.
Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас.
De nuevo, estamos usando el mundo a nuestro alrededor para crear nuestras propias soluciones de diseño.
Опять же, мы как будто используем мир вокруг нас для создания наших собственных дизайнерских решений.
Los combustibles fósiles junto al aprendizaje colectivo explican la complejidad asombrosa que vemos a nuestro alrededor.
Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас.
Un inmenso depósito de químicos se incendió, miles de bidones llenos de petroquímicos ardían y explotaban a nuestro alrededor.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Y cuando vemos que a nuestro alrededor hacen trampa, en particular si es gente parte de nuestro grupo, hacemos más trampa.
И когда мы видим обман вокруг нас, особенно если обманывает кто-то из своих, обман возрастает.
Así, me di cuenta que en la vida había más cosas que sólo esas tan grandes que podemos ver a nuestro alrededor.
Итак, я понял, что жизнь не ограничивается всем тем огромным, что мы видим вокруг нас.
Si la energía oscura permanece a nuestro alrededor, las estrellas que nos rodean usarán todo su combustible nuclear y dejarán de alumbrar.
Если тёмная энергия не рассеивается, всё ядерное топливо в звёздах вокруг нас закончится, и они перестанут гореть.
Miramos a nuestro alrededor y lo que en realidad importa es esa pequeña diferencia.
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия.
Si miramos a nuestro alrededor, mucho de lo que nos rodea al principio existió en forma de piedras y lodo que cubrían el suelo en distintas partes del mundo.
Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара.
Crecimos interactuando con los objetos físicos a nuestro alrededor.
Мы выросли в окружении различных физических объектов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad