Ejemplos del uso de "a toda página" en español
Por supuesto, a toda organización le encantaría estar al principio de dicha lista.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список.
Y tienen que saber que cuando muere un león macho perturba a toda la manada.
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд.
Pero debido a toda esa degeneración ya no pueden enviar ninguna señal.
но из-за всей этой дистрофии они больше не посылают сигналы.
Arrastrar a toda esa gente hacia una estructura predefinida que posea metas explícitas.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
Si selecciono algo para verlo de más cerca, entonces, el hecho que esta transición se vea así es debido a toda esa geometría, a todo ese entendimiento 3D detrás de este modelo.
Если я захочу что-нибудь приблизить и получше рассмотреть, то, тот факт, что плавный переход выглядит именно так, это результат геометрических вычислений, основанных на понимании 3-х мерной модели.
Hace 70 años, bastó un hombre para infectar a toda una nación con la fuerza del "Nosotros podemos".
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Y necesitan tener acceso a toda la información del ensayo.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
Estábamos en completa armonía, y queríamos que esto se extendiera a toda Palestina.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Este intercambio ha contribuido a la vitalidad y a toda la economía.
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики.
Y así sorprendió a toda la nación con una victoria inesperada en las elecciones presidenciales sobre tres rivales con mucho más experiencia, mejor educación y más fama.
Поэтому затем он удивил народ убедительной победой когда стал президентом, победив трёх более опытных, более образованных, более известных соперников.
Pero llamamos a todo ese proceso y a toda la tecnología "captura emocional", en contraste de solo la captura del movimiento.
Но мы в конце концов пришли к тому, чтобы назвать весь процесс и всю технологию "захват эмоции" в противопоставление к просто захвату движения.
De modo que es donde nos encontramos de momento en el desarrollo de este sexto sentido, que nos daría un acceso fluido a toda esta información pertinente acerca de las cosas con las que nos podemos encontrar.
Вот что нам удалось пока что достичь в разработке шестого чувства, которое позволит открыть беспрепятственный доступ к информации о том, что находится прямо перед вами.
Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente.
Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек.
"Premiaría a toda invención de la ciencia que beneficie a todos".
"Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad