Ejemplos del uso de "a un lado" en español

<>
Traducciones: todos67 в сторону10 otras traducciones57
Muévete a un lado, por favor. Пожалуйста, подойдите сюда.
Así que dejemos eso a un lado. Так что давайте пока это оставим.
A un lado, aquí tenemos la corteza temporal. А с этой стороны - это височная кора.
Pero su trabajo fue hecho a un lado. Но от них отмахнулись.
Dejar a un lado el tema del dinero. Этим вопрос денег снят с повестки дня.
Y se sentaron a un lado de la sala. Но они сели у стены.
Gira simplemente volteando la cabeza a un lado u otro. Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
Y tiene dientes enormes a un lado de la boca. У него огромные зубы на одной стороне рта.
Sin embargo, la nativa de Texas dejó a un lado su preocupación. Но уроженка Техаса отмела свои опасения.
Tuve que hacer los datos a un lado y buscarme una terapeuta. И мне пришлось отложить всю информацию и идти искать психотерапевта.
Lo que nos pidió fue hacer a un lado las cosas infantiles. На самом деле он сказал, чтобы мы прекратили детские игры.
Pero los medios estadounidenses también hicieron a un lado este escandaloso incidente. Но американские средства массовой информации более или менее отмахнулись и от этого шокирующего инцидента.
Y a un lado yo tenía todos mis soldados y mi armamento. На одной стороне я расставил солдатиков и боевую технику.
En esta ocasión, la cuestión no fue involucrarse, sino hacerse a un lado. На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
La UE no debe hacerse a un lado cuando la solidaridad es necesaria. ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность.
El sueño de Una Europa se hizo a un lado por casi dos generaciones. Мечта о Единой Европе отодвинулась почти на два поколения.
Sería mejor para los dos países hacer a un lado esta guirnalda de calificativos empalagosos. Было бы лучше для обеих стран отбросить некоторые из этих цветочных гирлянд приторных прилагательных.
La tecnología más exitosa se hace a un lado y nos ayuda a vivir nuestras vidas. Самая успешная технология отходит на второй план и помогает нам жить нашей жизнью.
Brown se haría a un lado y apoyaría a Blair para ser el próximo líder del partido; Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии;
El tono incisivo y el partidismo feroz de los últimos 13 años han quedado a un lado. Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.