Ejemplos del uso de "abrazando" en español
Sólo abrazando sus valores comunes podemos los europeos prevenir que nuestra Unión se convierta en una máquina sin alma.
Только приняв общие ценности, европейцы могут предотвратить превращение Союза в бездушную машину.
Dado ese alineamiento de fuerzas y el derramamiento de sangre que ya ha habido en la plaza de la Perla de Manama, no es probable que se reproduzcan en este país las escenas habidas en El Cairo de manifestantes cogidos del brazo con soldados y muchedumbres abrazando a tripulantes de tanques.
Учитывая такой расклад сил, а также кровопролитие, которое уже произошло в Манаме на площади Перл, сцены из Каира, когда протестующие шли рука об руку с солдатами и обнимали экипажи танков, вряд ли могут быть воспроизведены здесь.
Y eran amigos y se abrazaban y se reían y sus caras estaban así de cerca.
Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
Así que deberíamos abrazar las diferencias y buscar el desafío.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
Pero Europa no estará ansiosa por abrazar un futuro semejante.
Однако Европа не будет готова принять такое будущее.
De a una cucharada a la vez, tenemos que abrazar el riesgo.
Ложечку за маму, ложечку за папу, мы должны принимать риск.
Los pueblos de Europa del Este estaban ansiosos de abrazar este tipo de capitalismo.
Жители Восточной Европы страстно желали принять этот вид капитализма.
Por lo tanto, no deberíamos abrazar la propuesta de Bush tal como se nos ofrece.
Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время.
Otros países de la región, y más allá de ella, deben abrazar la primavera árabe.
Другие страны в регионе и за его пределами должны принять Арабскую весну.
No maldijeron lo que habían glorificado en el pasado ni abrazaron lo que alguna vez habían condenado.
Они не поливали грязью то, что раньше превозносили, и не приняли тех взглядов, которые когда-то осуждали.
Uno abraza la base de datos, no la soltamos hasta que creamos un hermoso sitio web.
Ты обнимаешь свою базу данных, ты не хочешь отпускать её, пока не сделаешь для неё красивый сайт.
Finalmente, la reforma fundamental del estado de bienestar social requiere líderes que abracen las ideas de libre mercado.
Наконец, фундаментальная реформа государства социального обеспечения требует лидеров, принимающих идеи свободного рынка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad