Ejemplos del uso de "abrió" en español

<>
Tom abrió la carta rápidamente. Том быстро открыл письмо.
Y en un día nublado, el cielo se abrió y el sol finalmente salió. В пасмурный день расступились облака и начало выходить солнце,
La puerta del elevador se abrió. Двери лифта открылись.
Arabia Saudita comprendió esto cuando promovió el acuerdo de La Meca que abrió las puertas al primer gobierno de unidad nacional de Hamás y la OLP. Саудовская Аравии понимала это, выступив в поддержку соглашения в Мекке, приведшего к образованию первого правительства национального единства, включающего Хамас и ООП.
Cuando se abrió su testamento, se descubrió que había donado su considerable riqueza para la creación de los premios que llevan su nombre. Когда его завещание было вскрыто, то обнаружилось, что все свое большое состояние он отдал на учреждение премии, которая сейчас носит его имя.
Fue el juego que realmente abrió paso a lo que se llama juegos casuales. Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных".
En la Eurozona el campo de acción del estímulo fiscal (menores impuestos y/o mayor gasto público) estaba limitado hasta que la guerra abrió un hueco en el Pacto de Estabilidad, que obliga a que los déficits presupuestarios de los países miembros no superen el 3% del PGB. В евро-зоне масштабы фискального стимулирования (понижение налогов и/или повышение государственных расходов) были ограничены до тех пор, пока война не пробила брешь в Пакте стабильности, не допускающем превышения страной уровня бюджетного дефицита равного 3% ВВП.
Tom abrió la boca para interrumpir. Том открыл рот, чтобы перебить.
El 9 de octubre se abrió de golpe la puerta que conduce a este sendero. 9 октября этому было положено начало.
Entonces, en cierto momento, la puerta se abrió y ella salió perfectamente vestida, totalmente serena. Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная.
Y él como que la abrió sacudiéndola de manera que reflejó el sol que estaba saliendo sobre las Rocallosas, fue muy. А он просто раскрыл нож одним махом, в лезвии отразилось солнце, только вышедшее из-за гор.
Tom abrió otra botella de vino. Том открыл другую бутылку вина.
En aquel momento fue cuando la Reserva abrió los grifos monetarios para intentar luchar contra una desaceleración económica. Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики.
La bilbioteca de la Free University, que abrió este año, es un ejemplo de eso. Библиотека Свободного университета Берлина, открывшаяся в прошлом году, тому пример.
Tom abrió la puerta de su oficina. Том открыл дверь в свой кабинет.
Comenzó a documentarlo, abrió un centro llamado Casa Amiga, y en seis años, ha hecho de esto, literalmente, algo conocido mundialmente. Она начала все документировать и открыла центр Casa Amiga, и через шесть лет она собственноручно вынесла все это в мировое сознание.
Pero al mirar los video clips posteados por otros se le abrió un mundo de posibilidades. Но просмотрев видео, опубликованные анонимно в сети, целый мир новых возможностей открылся перед ним.
Tom abrió la puerta de una patada. Том открыл дверь пинком ноги.
Como acertadamente afirmó el entonces Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, esto abrió la puerta a la proliferación del uso unilateral e ilegal de la fuerza. Как в то время справедливо утверждал Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан, это положило начало одностороннему незаконному применению силы.
Corea del Sur se abrió no sólo a la tecnología externa, sino también a la música. Открытая экономика способствует появлению самых разнообразных сопутствующих положительных элементов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.