Ejemplos del uso de "abstenido" en español

<>
Debería haberme abstenido de hacerlo. Я не должен был этого делать:
Por ello se ha abstenido de dar su nombre a los partidos políticos que lo apoyan. Вот почему он старался избегать того, чтобы в названиях поддерживающих его политических партий фигурировало его имя.
(Un nuevo y más amable FMI se ha abstenido de esos estrictos requisitos en el caso de Grecia.) (Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции).
Al ocultarse tras la originalidad (en la política presidencial francesa) de su sexo, Royal se ha abstenido de exponer un programa detallado. Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Un partido político islámico que antes se había abstenido de la política nacional y que rechaza la política de Al Fatah de negociaciones con Israel está ahora al mando de Palestina. Исламистская политическая партия, которая раньше не принимала участия в национальной политике и которая отвергает политику переговоров Фатх с Израилем, теперь руководит Палестиной.
Si bien Karzai ha sido dubitativo, cuanto menos, respecto de la cooperación con los norteamericanos (de hecho, se ha abstenido de participar en las conversaciones de Doha), la ruptura de su alianza política con los líderes no pastunes también alimentó la polarización étnica. Хотя поведение Карзая в отношении сотрудничества с американцами является, по меньшей мере, непостоянным (теперь он вообще отказался от участия в переговорах в Дохе), разрыв его политического союза с непуштунскими лидерами также способствует этнической поляризации.
Quienes han hecho campañas en pro de las "mujeres de solaz" surcoreanas, por ejemplo, con frecuencia se han abstenido de reconocer el número y la intensidad de las declaraciones que se han hecho a ese respecto en los dos últimos decenios y la cantidad de indemnizaciones ofrecidas. Например, активисты, выступающие в защиту южнокорейских женщин для утех, зачастую не признают количества и интенсивности сделанных за два десятилетия заявлений, а также общей суммы компенсаций, сделанных за это время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.