Ejemplos del uso de "acabo" en español

<>
Acabo de actualizar estos gráficos. На этих графиках представлена недавно обновлённая информация.
Y siento que acabo de empezar. И мне кажется, что я только начала.
Y acabo de hacer unos lentes. У меня теперь есть очки.
Todos sabemos en qué acabo todo ello. Мы все знаем, к чему это привело.
Comparémoslo con el número que acabo de mencionar. давайте сравним его с числом, о котором я говорил.
Acabo de hacer algo que nunca antes había hecho. Со мной случилось нечто, чего раньше не бывало.
"Papá, creo que acabo de encontrar la iluminación espiritual". "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление".
Estos son los datos que acabo de mostrar, ¿OK? Это просто данные, которые я до этого показывал, так?
La pieza que acabo de tocar es de Józef Hofmann. Вещь, которую я исполнила, написал Иосиф Гофман.
Aquí están los resultados de lo que les acabo de mostrar. Вот результаты того, что я вам сейчас показал.
Noticias, lo que acabo de mencionar, fue iniciado por un investigador. В том числе и Google News были придуманы исследователем.
¿Acabo estos atributos no deberían tener un efecto en su estatus internacional? Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус?
Y acabo diciendo "gracias" y me dirijo a la persona que sigue. А вслух говорю "спасибо", и обращаюсь к следующему.
Y luego tenemos las ondas de radio, con los problemas que acabo de mencionar. И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал.
Eso no lo acabo de digerir, porque no creo que esa cuestión se haya comprobado adecuadamente. что противоречит моим представлениям, так как я думаю, что эта идея не была адекватно проверена.
Acabo de empezar en la política e intento obtener el mayor apoyo posible para mi programa. Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства.
Yo le dije a la recepccionista, de verdad, yo acabo de llegar, y Cheryl estaba a mi lado. Я, вся взволнованная, говорю портье, а Шерил рядом со мной.
Vean, acabo de darles una cantidad de palabras y de números, y esta es más una explicación visual. Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение.
Como acabo de cenar con él en un restaurante público, me gustaría que su seguridad estuviera un poco más protegida. После недавнего обеда с ним в общественном ресторане я бы хотел посоветовать, чтобы его охрана была более внимательной.
Acabo de darme cuenta que para los daltónicos esta diapositiva no es de gran ayuda, pero síganme de todos modos. Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться, но вы можете смело мне доверять.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.