Ejemplos del uso de "aceptación limitada" en español
Una es la gran economía global, la gran economía globalizada, y la otra es la pequeña, y muy limitada, capacidad de nuestros gobiernos tradicionales y sus instituciones internacionales para gobernar, para darle forma a esta economía.
Первая - огромная мировая экономика, огромная глобализованная экономика, и другая - очень ограниченные способности наших традиционных правительств и их международных институтов формировать эту экономику и управлять ею.
No sólo texto sino música, imágenes, video y hay en realidad una enorme aceptación del número de personas que están licenciando música para que sea libre para las personas que hacen todo esto de re-muestrear, copiar, mezclar, quemar y compartir.
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
Esta ciertamente es muy limitada quizás incluso para el pez, ciertamente para nosotros.
Этот почти наверняка, слишком мал - даже для рыбы и уж точно для нас.
Y requiere coraje permanente para la lucha del día a día para educar, persuadir y ganar la aceptación.
А это требует постоянной непоколебимой стойкости в изнурительной каждодневной борьбе по разъяснению, убеждению и победе принятого.
Su coordinación motora visual es muy limitada,® pero ustedes se hacen una idea de cuáles son las partes que él intenta trazar.
Его зрительная координация очень слаба, но вы можете видеть, какие именно области он пытается распознать.
Es un acto de aceptación incondicional, algo que él nunca tuvo.
потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Hay una región finita del espacio a la cual podemos acceder, limitada por un horizonte.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Pero la diferencia de aceptar esta derrota en particular es que a veces, si ganó el cáncer, si viene la muerte y no tenemos alternativa, entonces la gracia y la aceptación son necesarias.
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее.
y ellos pueden sólo de una forma muy primitiva, y de forma muy limitada, controlar sus movimientos.
И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
Necesitan, mucho más que cualquier otra cosa, su aceptación.
Но больше всего они нуждаются в вашем признании.
Pero aún en esta vista limitada, podemos hacer muchas cosas.
Но даже в таком ограниченом виде, мы можем сделать множество вещей.
Para mí, cultivar el hongo Infinity es más que un experimento científico o jardinería o criar una mascota, es un paso hacia la aceptación del hecho de que algún día voy a morir y deteriorarme.
Понимаете, для меня вырастить Грибы Вечности - это больше, чем просто научный эксперимент, садоводство или воспитание домашнего животного - это шаг к осознанию факта, что когда-нибудь я умру и сгнию.
Tenemos una aportación limitada porque quien paga, manda.
Наше участие было ограничено, поскольку кто едет, тот и правит.
Estamos ocultando ese precio con la aceptación social que tiene el ensanchamiento de caderas.
Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий.
Y no lo digo por que si, sino por que tiene dedos y todo lo demás - son para mí, así como soy una atleta muy dedicada en la pista, también quiero ser femenina, y creo que esto es tan importante, no estar limitada en ningún aspecto, ya sea en tu movilidad o aún también en la moda.
И я не имею ввиду из-за пальцев ног или что-то в этом роде - это, знаешь, для меня, потому что я серьезная спортсменка на треке, я хочу быть женственной, когда я не на нем, и я считаю это таким важным, знаешь, не быть ограниченным ни в чем, будь то подвижность, знаешь, или даже мода.
No prosperó en gran medida por falta de aceptación de los electores, y falta de actuación de los interesados.
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон.
Bueno, sólo hay una cantidad limitada de veces que se puede tocar repetidamente la misma sección de una canción para los bailarines.
Представьте, что надо много-много раз играть одну и ту же часть песни по просьбе танцоров.
Usualmente tienen un ángulo de aceptación de un grado, lo que quiere decir que una vez que estén a más de un grado de desalineamiento, ninguno de los rayos del sol alcanzarán el foco.
Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус.
Hay que partir de la postura de que nuestro conocimiento, nuestro poder, nuestra legitimidad es limitada.
Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна.
Y el trayecto hacia ese lugar de comprensión y aceptación ha sido muy interesante para mí y me ha brindado una perspectiva más integral del ser que creo que vale la pena compartir con ustedes hoy.
И путь, пройденный мною в поисках понимания и принятия, был для меня очень интересным, и он дал мне понять самое определение себя, самосознания, чем я рада поделиться с вами сегодня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad