Ejemplos del uso de "acercándose" en español
Traducciones:
todos175
приближаться110
подходить48
сближаться5
заходить2
близиться1
пододвигаться1
otras traducciones8
Además, China puede estar acercándose a una transición económica.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом.
Todas las personas permanecerían empleadas, acercándose un poco más al ideal de Keynes.
Каждый оставался бы трудоустроенным, и все мы были бы чуть ближе к идеалу Кейнса.
China ha estado acercándose a ellos en la última década y los Estados Unidos deben ofrecer una alternativa que sea atractiva.
Китай пытается очаровать их на протяжении последнего десятилетия, и США должны предложить более привлекательную альтернативу.
Concluidas las recientes elecciones parlamentarias y a punto de aprobarse una nueva constitución, Turquía está acercándose a un momento que hará época.
Ввиду того что только что завершились парламентские выборы и сейчас идет процесс одобрения конституции, Турция вступила в эпохальную стадию своего развития.
· Los cambios en la distribución del ingreso, alejándose del trabajo y acercándose al capital, lo que ha hecho crecer las utilidades corporativas como parte de la producción.
· Перераспределение доходов из сферы труда в сферу капитала, что привело к повышению доли корпоративных доходов в производстве.
Por primera vez en mucho tiempo, una cantidad significativa de países pobres están acercándose a las economías avanzadas, y la lista de éxitos en materia de desarrollo es cada vez más extensa.
Впервые за долгое время значительное число бедных стран догоняет развитые экономики, и список успехов развития увеличивается.
Y es horrible ver a la anarquía, saber que la policía y los militares -habían montones de tropas allí- en realidad no pueden parar la turba avasalladora que viene acercándose por la calle.
Ужасно было видеть эту анархию и понимать, что полиция и военные - там было много военных подразделений - на самом деле не могут остановить бушующие толпы людей, выходящих на улицы.
Hay una inconfundible continuidad entre los ataques de Joseph McCarthy a la administración de Harry Truman por "perder" China, y por un supuesto "apaciguamiento" e incluso "traición" y los estribillos agresivos de Dick Cheney y Karl Rove a Obama por oponerse a la guerra en Irak, sin mencionar las acusaciones de Sarah Palin durante la campaña electoral de que Obama había estado "acercándose a los terroristas."
Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad