Ejemplos del uso de "acuerdo de paz" en español
Traducciones:
todos91
otras traducciones91
Cualquier buen acuerdo de paz exige un mediador poderoso.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник.
Esto implica un acuerdo de paz entre Israel y Palestina.
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Después Dobuku obligó a Obasanjo a concertar un acuerdo de paz.
Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие.
Su mayor logro fue el acuerdo de paz en Irlanda del Norte.
Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии.
Pero Israel no necesita firmar un acuerdo de paz con el errático Mashaal.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
No nos íbamos a ir hasta que el acuerdo de paz se firmara."
Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
El acuerdo de paz de Belfast ha conseguido más de diez años de paz.
Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира.
¿Están de verdad dispuestos los israelíes y los palestinos a concertar un acuerdo de paz?
Действительно ли израильтяне и палестинцы готовы заключить мирное соглашение?
Un acuerdo de paz entre ambos países es estratégicamente vital para ellos, y lo saben.
Израильско-сирийское мирное соглашение является жизненно важным в стратегическом отношении для обеих сторон, и обе стороны знают это.
Se garantizó un acuerdo de paz largamente buscado para Mindanao, la isla al sur de Filipinas.
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао.
La paralela debilidad de Olmert y Abbas ha originado un interés paralelo en un acuerdo de paz.
Параллельная слабость Ольмерта и Аббаса породила параллельный интерес в мирном урегулировании.
Pero luchar contra los Tigres y procurar conseguir un acuerdo de paz no son fines mutuamente excluyentes.
Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними.
Los líderes políticos de Sudán están dando marcha atrás en los compromisos adoptados en el acuerdo de paz.
Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению.
De hecho, esos dos hombres abrigan la esperanza de conseguir su supervivencia política mediante un acuerdo de paz:
Действительно, оба надеются на политическое выживание через мирное соглашение:
El mensaje es que cualquier acuerdo de paz sólo vendrá a costa de los derechos de los palestinos.
Идея состоит в том, что к мирному соглашению можно прийти только за счет палестинских прав.
El único ingrediente que falta es la voluntad política y la firmeza para aceptar un acuerdo de paz.
Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения.
Su estudio subraya el deterioro general de la situación y la creciente dificultad para alcanzar un acuerdo de paz.
В его труде подчёркивается общее ухудшение ситуации и всё возрастающая сложность достижения мирного урегулирования.
Podrían fácilmente imitar la estrategia norvietnamita de profesar aceptar un acuerdo de paz para asegurar un retiro militar extranjero.
Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad