Ejemplos del uso de "afectando" en español

<>
Y eso está afectando a sus éxitos académicos". И это влияет на их успеваемость".
A poca gente le sigue afectando si Alemania gana. Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия.
¿Por qué, entonces, están afectando ahora a las abejas? Так почему же их воздействие на пчел усилилось именно сейчас?
Entonces, ¿cuánto está afectando a Obama el tema racial? Так во сколько же обходится Обаме его раса?
Y ya se puede medir, y está afectando a los animales. Это уже можно измерить и это уже оказывает влияние на животных.
Si no, ciertamente está afectando a sus huevos y larvas, pensaría yo. Если нет, то это в любом случае повлиет на икру и мальков, мне так кажется.
Y esa paradoja ya está afectando también al núcleo de la eurozona. И этот парадокс сейчас влияет даже на страны, составляющие ядро еврозоны.
Así el problemático sistema de alimentación está afectando al hambre y a la obesidad. То есть сомнительная продовольственная система влияет как на голод, так и на ожирение.
Nuestra inversión para intentar prevenir una gripe epidémica esta afectando la distribución de posibles resultados. Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
¿Cómo nos ayuda esto a descubrir algunos de los problemas que nos están afectando actualmente? Как это поможет нам разобраться в некоторых проблемах сегодняшнего дня?
Parte de esta presión puede estar filtrándose y afectando las decisiones sobre políticas del BCE. Возможно, политическое давление влияет на решения, принимаемые Европейским центральным банком.
Europa y otros actores pueden apoyar ese proceso, principalmente afectando el cálculo político interno en Israel. Европа и другие действующие лица могут поддержать данный процесс, но, в основном, повлияв на внутренний политический расчёт в Израиле.
Hemos visto fotografías de huracanes y tifones debido al calentamiento global, afectando a Luisiana y Myanmar. Мы видели фотографии последствий урагана в Луизиане и тайфуна в Мьянме, которые произошли из-за глобального потепления.
Quizá la televisión esté volviendo a cablear los cerebros de los telespectadores asiduos y afectando sus capacidades cognitivas. Возможно, телевидение меняет мозг людей, злоупотребляющих просмотром телевизора, и ухудшает их познавательные способности.
La mayor oferta deprime los precios del algodón, afectando a cerca de 10 millones de agricultores sólo en el África subsahariana. Повышенное предложение понижает цены на хлопок, нанося ущерб около 10 миллионам фермеров в Африке в районе под пустыней Сахара.
Así, las presiones ambientales están golpeando las utilidades -y afectando los ingresos y los medios de subsistencia en todo el mundo. Таким образом, экологические проблемы сейчас вызывают непосредственный результат - влияют на доходы и благосостояние людей во всем мире.
Como resultado, las limitaciones a los recursos básicos que antes esperábamos enfrentar a mediados del siglo veintiuno nos están afectando ahora. Как результат, сегодня мы испытываем ограничения с товарными ресурсами, которые прогнозировались на середину двадцать первого века.
Tradicionalmente, los gobiernos han sido muy jerárquicos, pero la revolución de la información está afectando a la estructura de las organizaciones. Правительства традиционно были крайне иерархичными, однако информационная революция оказывает эффект на структуру организаций.
Tienen que lidiar con cosas como toxinas y fármacos que son tirados al océano, y pueden haber estado afectando su reproducción. Им приходится сталкиваться с такими вещами, как токсины и фармацевтические продукты, которые сливаются в океан, и могут даже влиять на их размножение.
La desaceleración actual está afectando a los "elementos fundamentales" de compañías aisladas en la misma medida que al precio de sus acciones. Нынешнее замедление экономического развития влияет на "основы" отдельных компаний почти столь же серьезно, как и на курс их акций;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.